ويكيبيديا

    "and women of african descent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنساء المنحدرات من أصل أفريقي
        
    • والنساء المنحدرات من أصول أفريقية
        
    • والمنحدرات من أصل أفريقي
        
    • والنساء المتحدرات من أصل أفريقي
        
    • والمنحدرات من أصول أفريقية
        
    • والنساء من أصل أفريقي اللاتي
        
    The measures taken did not seem to reach the most vulnerable groups, which included indigenous women and women of African descent. UN ولا يبدو أن التدابير المتخذة وصلت إلى أضعف الفئات التي تضم نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي
    Indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي
    Indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية
    Progress on women's rights had clearly been propelled by the demands of indigenous and mestizo women and women of African descent. UN ومن الواضح أن التقدم فيما يتعلق بحقوق المرأة يتحقق بفعل مطالب نساء الشعوب الأصلية والمولدين والنساء المنحدرات من أصول أفريقية.
    17. Please provide information on what measures are contemplated to address cases of forced sterilisation of women mainly among poor and women of African descent. UN 17- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المزمع اتخاذها لمواجهة حالات التعقيم القسري للنساء، خاصة الفقيرات والمنحدرات من أصل أفريقي.
    39. The Committee encourages the State party to adopt concrete, targeted measures to accelerate the improvement of conditions of indigenous women and women of African descent in all spheres of life. UN 39 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ملموسة وموجهة للإسراع بتحسين ظروف نساء الشعوب الأصلية والنساء المتحدرات من أصل أفريقي في جميع مجالات الحياة.
    * The need to readjust the focus on identity and rights of indigenous women and women of African descent in Guatemala in the new policy document (the content on women of African descent has not yet been developed). UN :: العمل، فيما يتعلق بالوثيقة الجديدة للسياسة، على إعادة تحديد أبعاد نهج هوية وحقوق النساء الأصليات والمنحدرات من أصول أفريقية في غواتيمالا (حتى الآن لم يتحدد المضمون المتعلق بالمنحدرات من أصول أفريقية).
    The rural women of Africa and women of African descent form part of this population and face more challenges in all facets of life. UN وتشكِّل النساء الريفيات في أفريقيا والنساء المنحدرات من أصل أفريقي جزءاً من هؤلاء السكان، كما أنهن تواجهن المزيد من التحديات في جميع أوجه الحياة.
    Empowering African rural women and women of African descent spurs economic and social growth leading to transformational changes in family, personal and rural economy as well as the creation of support services for overcoming hunger. UN وتمكين النساء الريفيات الأفريقيات والنساء المنحدرات من أصل أفريقي يحفز النمو الاقتصادي والاجتماعي بما يؤدي إلى تغييرات تحوّلية في الأسرة وفي الاقتصاد الشخصي والريفي، وكذلك إلى إيجاد خدمات دعم لمكافحة الجوع.
    Lastly, the Committee recommends that the State party step up its efforts to improve the sexual and reproductive health of indigenous women and women of African descent. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الداعمة للصحة الجنسية والإنجابية لنساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Lastly, the Committee recommends that the State party step up its efforts to improve the sexual and reproductive health of indigenous women and women of African descent. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الداعمة للصحة الجنسية والإنجابية لنساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    The Government laid particular emphasis on the importance of recognizing, without discrimination, the fundamental rights of indigenous women and women of African descent. UN واختتمت حديثها قائلة إن الحكومة تركِّز بصفة خاصة على أهمية الإقرار، دون تمييز، بالحقوق الأساسية للنساء من السكان الأصليين والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    She also would like to know how the Government planned to address the multiple forms of discrimination being faced by rural and indigenous women and women of African descent. UN وذكرت أنها تود أيضا أن تعرف الكيفية التي تخطط بها الحكومة للتصدي لأشكال التمييز المتعددة التي تواجهها النساء الريفيات ونساء السكان الأصليين والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Greater efforts are needed, however, to address the multiple forms of discrimination that affect particular groups of women, including indigenous or migrant women and women of African descent. UN غير أنه لا بد من تكثيف الجهود لمعالجة الأشكال المتعددة للتمييز التي تؤثر في مجموعات معينة من النساء، بمن فيهن النساء من السكان الأصليين أو المهاجرات والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    The Committee urges the State party, in particular, to take such measures to accelerate the achievement of de facto equality of indigenous women and women of African descent in the fields of education, employment, health and public and political life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بصورة خاصة على اتخاذ التدابير الكفيلة بتعجيل تحسن حالة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في مجالات التعليم والعمالة والصحة والحياة العامة والحياة السياسية.
    It calls upon the State party to ensure that indigenous women and women of African descent have full access to appropriate education and health services and can fully participate in decision-making processes. UN وتهيب بالدولة الطرف ضمان حصول نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية على كامل حقهن في التعليم والخدمات الصحية الملائمة وإمكانية مشاركتهن بالكامل في عمليات صنع القرار.
    It calls upon the State party to ensure that indigenous women and women of African descent have full access to appropriate education and health services and can fully participate in decision-making processes. UN وتهيب بالدولة الطرف ضمان حصول نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية على كامل حقهن في التعليم والخدمات الصحية الملائمة وإمكانية مشاركتهن بالكامل في عمليات صنع القرار.
    586. The Committee encourages the State party to adopt concrete, targeted measures to accelerate the improvement of conditions of indigenous women and women of African descent in all spheres of life. UN 586- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ملموسة محددة الأهداف للتعجيل بتحسين أوضاع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية في شتى مناحي الحياة.
    114. In order to address the concern expressed by the Committee in paragraph 11 of its concluding comments, the National Council for Women (CONAMU), as part of the participatory process of preparing the draft equality for women act (initiated in early 2006) made representation of Ecuador's indigenous women and women of African descent on its Board of Directors one of the primary topics for discussion. UN 114 - واستجابة للشواغل التي أبدتها اللجنة في الفقرة 11 من ملاحظاتها الختامية، أدرج المجلس الوطني للمرأة مسألة إشراك نساء الشعوب الأصلية والمنحدرات من أصل أفريقي في البلد في إدارة المجلس، في العملية التشاركية لصياغة قانون تحقيق المساواة للمرأة، التي بدأت في مطلع سنة 2006.
    32. Ms. Begum asked whether the " Social Management of Rural Areas " programmes covered all women in rural areas, especially ethnic, minority and indigenous women and women of African descent. UN 32 - السيدة بغوم: تساءلت عما إذا كانت برامج ' ' الإدارة الاجتماعية للمناطق الريفية`` تشمل جميع النساء في المناطق الريفية، وبخاصة المرأة من نساء الإثنيات، والأقليات وبنات الشعوب الأصلية والمنحدرات من أصل أفريقي.
    23. Please provide information as requested in the Committee's concluding observations (paras. 317 and 318), regarding the impact of programmes to limit and prevent teenage pregnancies, and in particular on their results in the rural areas and among indigenous women and women of African descent. UN 23 - يرجى تقديم معلومات على النحو المطلوب في الملاحظات الختامية للجنة (الفقرتان 317 و 318) فيما يتعلق بتأثير البرامج الرامية إلى الحد من حمل المراهقات ومنعه، ولا سيما بالنسبة لنتائجها في المناطق الريفية وفي أوساط نساء السكان الأصليين والنساء المتحدرات من أصل أفريقي.
    Although Uruguay had historically provided broad access to education, it was indeed a sign of discrimination that 70 per cent of girls and women of African descent over 14 years of age had not completed secondary school and that only 5 per cent of all women in that minority group enrolled in tertiary education. UN وعلى الرغم من أن أوروغواي أتاحت تاريخيا إمكانية واسعة للتعليم، إلا أن ما يدل على وجود تمييز هو أن 70 في المائة من الفتيات والنساء من أصل أفريقي اللاتي يزيد عمرهن عن 14 سنة لم يختتمن دراستهن الثانوية، وأن 5 في المائة فقط من جميع النساء من هذه الأقلية يلتحقن بالتعليم العالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد