ويكيبيديا

    "and women through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنساء من خلال
        
    • والنساء عن طريق
        
    • والمرأة من خلال
        
    • والمرأة عن طريق
        
    • الآن فصاعداً للمرأة
        
    :: Continue to invest in girls and women through social expenditure on education and health UN :: مواصلة الاستثمار في الفتيات والنساء من خلال الإنفاق الاجتماعي على التعليم والصحة؛
    They also provide a basis for promoting the interests of children and women through advocacy and policy dialogue and through the building of consensus on priority actions. UN كما أنها توفر أساسا لتعزيز مصالح الأطفال والنساء من خلال أنشطة الدعوة وحوار السياسات العامة، ومن خلال بناء توافق الآراء بشأن الإجراءات ذات الأولوية.
    UNICEF also assists to ensure legal aid to children and women through para-legal committees. UN وتساعد اليونيسيف أيضاً في كفالة المساعدة القانونية للأطفال والنساء عن طريق لجان المساعدين القانونيين.
    Those ideas were also communicated to young men and women through centres for young people, with emphasis on the role that young women themselves could play in working to eliminate stereotypes. UN ويتم نقل هذه الأفكار أيضا إلى الشباب والنساء عن طريق مراكز الشباب، التي تؤكد على الدور الذي تستطيع الفتيات أن يلعبنه من أجل التخلص من هذه القوالب النمطية.
    Non-governmental organizations and national women's machineries can provide support to the promotion of equality between men and women through supporting innovative programmes and monitoring developments. UN وتستطيع المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة النسائية الوطنية أن تقدم الدعم لتشجيع تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة من خلال دعم البرامج الابتكارية ورصد التطورات.
    A conscious attempt is being made to identify development activities for men and women through an approach that accords with local cultural norms and that both groups accept. UN وتبذل محاولة متعمدة من أجل تحديد الأنشطة الإنمائية للرجل والمرأة من خلال نهج يتوافق مع المعايير المحلية والثقافية ويقبله الجنسان.
    Equality between men and women through the elimination of all forms of discrimination; UN تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة عن طريق القضاء على جميع أشكال التمييز؛
    They needed to do more, in conjunction with civil society, to change mindsets and dispel stereotypes about the role of boys and girls and men and women through awareness campaigns. UN فالحاجة تدعو أن تبذل الدول المزيد، بالمشاركة مع المجتمع المدني، لتغيير التصورات العقلية الجامدة وإزالة القوالب النمطية إزاء دور البنين والبنات والرجال والنساء من خلال حملات التوعية.
    Challenging discrimination begins with comparing the experience of men and women through their own words, assessing how an individual's experience of his or her gender limits or widens an individual's enjoyment of their rights. UN ويبدأ تحدي التمييز بإجراء مقارنة بين خبرات الرجال والنساء من خلال أقوالهم، وتقييم الكيفية التي تؤدي بها الخبرات التي يمر بها الفرد بسبب نوع الجنس إلى تحديد أو توسيع نطاق تمتع هذا الفرد بحقوقه.
    20. The United Kingdom had also developed a strategic vision for empowering girls and women through education, income-generating activities, and the safeguarding of their sexual and reproductive rights, including the right to live free from violence. UN 20 - ومضى قائلا إن المملكة المتحدة وضعت أيضا رؤية استراتيجية لتمكين الفتيات والنساء من خلال التعليم وأنشطة توليد الدخل وصون حقوقهن الجنسية والإنجابية بما فيها الحق في العيش بمنأى عن العنف.
    One of the specific objectives of the programme is to promote the exercise of the rights of indigenous women in order to tackle inequality between men and women through cross-cutting actions. UN ومن بين الأهداف المحددة للبرنامج الترويج لإعمال حقوق نساء الشعوب الأصلية سعيا إلى معالجة التباين بين الرجال والنساء من خلال اتخاذ إجراءات شاملة.
    :: Provide educational support for girls and women through training facilities, scholarships, mentoring, extension services and other forms of technical assistance UN :: توفير الدعم التعليمي للفتيات والنساء من خلال التسهيلات التدريبية، والمنح الدراسية والتوجيه والخدمات الإرشادية وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية
    The Committee calls upon the State party to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, adult education and training, and the allocation of adequate financial resources. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين مستوى القراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء من خلال وضع برامج شاملة للتعليم الرسمي أو غير الرسمي، وتعليم الكبار وتدريبهم وتخصيص موارد مالية كافية لذلك.
    There is a dire need for Governments and businesses to invest in workers and build quality skills and employment for men and women through vocational education and training. UN وتقتضي الحاجة الماسة قيام الحكومات وقطاع الأعمال بالاستثمار في العمال وفي بناء مهارات جيدة النوعية وتوفير فرص عمل للرجال والنساء عن طريق التعليم والتدريب المهنيين.
    In particular, steps have been taken to promote savings and credit facilities among young people and women through cooperatives and other initiatives. UN وقد اتُخذت خطوات بشكل خاص لتعزيز تسهيلات الادخار والائتمان في أوساط الشباب والنساء عن طريق التعاونيات وغيرها من المبادرات.
    Appropriate measures shall be taken to assist various groups such as youth and women through capacity building and affirmative action. UN 88 - تتخذ تدابير ملائمة لمساعدة مختلف الفئات مثل الشباب والنساء عن طريق بناء القدرات والتمييز الإيجابي.
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, and through adult education and training. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد لتحسين مستوى محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج تعليم شاملة للنظامين الرسمي وغير الرسمي، ومن خلال تعليم وتدريب الكبار.
    The coordinated work of the various agencies focused on three basic aspects: the promotion of the health of girls and women through schools, violence against women, and maternal morbidity and mortality. UN وتركزت أعمال التنسيق بين مختلف الهيئات على ثلاثة جوانب أساسية هي: تعزيز صحة الطفل والمرأة من خلال المدرسة، والعنف الموجه ضد المرأة، ومعدل اﻹصابة بالمرض والوفيات الناجمة عن الولادة.
    The Government of Malta has unremittingly reaffirmed its commitment to the achievement of equality between men and women through its various initiatives and policy measures. UN تعيد حكومة مالطة التأكيد باستمرار على التزامها بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة من خلال مختلف مبادراتها وتدابيرها في مجال السياسة.
    53. The Australian Government seeks to eliminate stereotypes about the roles of men and women through national dialogue. UN 53 - تسعى الحكومة الأسترالية إلى القضاء على القوالب النمطية بشأن أدوار الرجل والمرأة من خلال إجراء حوار وطني.
    159. Although the Committee welcomes the efforts by the State party in promoting equality of men and women through a new divorce law, it notes with concern that the new law contains provisions that may disadvantage women. UN 159- وعلى الرغم من ترحيب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة عن طريق قانون الخلع الجديد فإنها تلاحظ مع القلق أن هذا القانون يتضمن أحكاماً قد تسيء إلى المرأة.
    (c) Act No. 62-06 of 2007, amending the Nationality Code of 1958 to bring about equality between men and women through a provision enabling Moroccan mothers to transmit Moroccan nationality to their children; UN (ج) القانون رقم 62-06 الصادر في عام 2007 الذي يعدل قانون الجنسية الصادر في عام 1958 ويسمح من الآن فصاعداً للمرأة المغربية بنقل جنسيتها إلى أولادها بالمساواة مع الرجل الذي يحمل الجنسية المغربية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد