ويكيبيديا

    "and women under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنساء العاملين تحت
        
    • والمرأة بموجب
        
    • والنساء دون
        
    • والنساء في إطار
        
    • والنساء في ظل
        
    I wish also to pay a tribute to Major General Seth Kofi Obeng and the men and women under his command for the manner in which they have carried out their task. UN كما أود أن أثني على اللواء سث كوفي أوبنغ والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مهمتهم.
    I take this opportunity to pay tribute to Major-General Roman Misztal and to the men and women under his command. UN وإنني أغتنم الفرصة لﻹشادة باللواء رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    I take this opportunity to pay tribute to Major-General Roman Misztal and to the men and women under his command. UN وإنني أغتنم الفرصة لﻹشادة باللواء رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    It will also contribute to partners' capacities for meeting obligations to children and women under humanitarian law and human rights treaties. UN كما سوف تساهم في تهيئة قدرات الشركاء على الوفاء بالالتزامات المقررة بشأن الطفل والمرأة بموجب القانون الإنساني ومعاهدات حقوق الإنسان.
    (iv) Incorporating the principle of equality of men and women under the law; UN إدراج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة بموجب القانون؛
    One third of children under 5 years of age and one quarter of men and women under 26 years of age are malnourished. UN ويعتبر ثلث اﻷطفال دون سن الخامسة وربع الرجال والنساء دون سن ٢٦ سنة مصابون بسوء التغذية.
    With regard to employment and the loss of German citizenship, the provisions for men and women under the Nationality Act are the same for women and for men. UN وفيما يتعلق بالعمالة وفقد الجنسية الألمانية، يراعي أن الأحكام المتصلة بالرجال والنساء في إطار قانون الجنسية متماثلة لكل من الجنسين.
    After Independence of India in 1947 the Personal Laws were recognized and the courts were following the trials under Personal Laws of men and women under religion and communities. UN وبعد حصول الهند على الاستقلال في عام 1947، تم الاعتراف بقوانين الأحوال الشخصية، وكانت المحاكم تتابع القضايا المرفوعة في إطار قوانين الأحوال الشخصية للرجال والنساء في ظل كل ديانة وجماعة.
    In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General Roman Misztal and to the men and women under his command. UN ١٩ - وختاما، أود اﻹشادة بالميجور جنرال رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    14. In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General David Stapleton and to the men and women under his command. UN ١٤ - وختاما، أود أن أشيد باللواء ديفيد ستابلتون وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    19. In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General Tarvainen and the men and women under his command for the manner in which they have discharged their responsibilities. UN ١٩ - وأود في الختام أن أشيد باللواء تارفينين والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مسؤولياتهم.
    18. In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General Santillo and the men and women under his command for the manner in which they have discharged their responsibilities. UN ١٨ - وأود في الختام أن أشيد باللواء سانتيلو والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مسؤولياتهم.
    12. In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General David Stapleton and to the men and women under his command. UN ١٢ - وختاما، أود اﻹشادة بالميجر جنرال ديفيد ستيبلتون وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General Johannes C. Kosters and to the men and women under his command. UN ١٦ - وختاما، أود اﻹشادة بالميجور جنرال يوهانز سي. كوسترز وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General Johannes C. Kosters and to the men and women under his command. UN ٢٠ - وختاما، أود اﻹشادة بالميجور جنرال جوهانس سي. كوسترز وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    The proposed legislative amendments will not affect the equal treatment between men and women under the Ordinance. UN ولن تؤثر التعديلات التشريعية المقترحة على المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بموجب التشريع.
    (iv) Incorporating the principle of equality of men and women under the law; UN إدراج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة بموجب القانون؛
    The proposed legislative amendments will not affect the equal treatment between men and women under the Ordinance and the provisions in relation to the making of maintenance order by the court. UN ولن تؤثر التعديلات التشريعية المقترحة على المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بموجب التشريع والأحكام المتعلقة بإصدار المحكمة أمراً بدفع النفقة.
    The share of abortions among the youngest, girls and women under 20, remains large. UN ولا تزال نسبة حالات الإجهاض بين الأصغر سناً، أي الفتيات والنساء دون العشرين، كبيرة.
    Specific groups of women, like victims of trafficking, sexual violence, domestic violence and so-called honour crimes and women under age 18, may be found to be especially vulnerable to further violence. UN وقد تكون فئات معينة من النساء، مثل ضحايا الاتجار بالبشر والعنف الجنسي والعنف العائلي وما يسمى بجرائم الشرف، والنساء دون سن الثامنة عشرة، معرضة بشكل خاص لمزيد من العنف.
    There are two possible methods for achieving equal pension payments for men and women under defined contribution plans: a gender-specific employer's contribution and gender-neutral rates. UN هناك طريقتان ممكنتان لتحقيق مدفوعات متساوية للمعاشات التقاعدية للرجال والنساء في إطار أنظمة اشتراك محددة: معدلات اشتراك أرباب العمل على أساس نوع الجنس والمعدلات المحايدة جنسانيا.
    In the context of an innovative policy in this field, our participation in the 1948 session was marked by the efforts of Ambassador Minerva Benardino, who recently passed away, for the Universal Declaration of Human Rights to recognize explicitly the equality of men and women under the law. UN وفي إطار سياسة عامة مبتكرة في هذا المجال، وسمت مشاركتنا في دورة العام ١٩٤٨ بجهود السفير منيرفا بيناردينو، الذي توفي مؤخرا، لكي يعترف اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان صراحة بالمساواة بين الرجال والنساء في إطار القانون.
    27. Landfills and other places for garbage disposal are often cleaned up by children and women under abysmal conditions, out of necessity. UN 27 - وكثيرا ما يجري تفريغ مدافن القمامة وغيرها من أماكن التخلص من القمامة بدافع الضرورة من جانب الأطفال والنساء في ظل ظروف بالغة السوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد