ويكيبيديا

    "and working procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإجراءات العمل
        
    • وإجراءات عملها
        
    • وإجراءات عمله
        
    We are aware that the methods and working procedures must be attuned to new situations. UN إننا ندرك ضرورة أن تنسجم أساليب وإجراءات العمل مع الحالات الجديدة.
    The functions and working procedures of the organs indicated above shall be governed by this Charter and by separate Regulations adopted by the Council. UN وفضلا عما يعتمده المجلس من لوائح منفصلة ينظم هذا الميثاق، المهام وإجراءات العمل التي تضطلع بها الأجهزة المذكورة أعلاه.
    Many of the proposals point to serious problems with the mandates, format and working procedures of peacekeeping operations. UN ويشير العديد من الاقتراحات إلى مشاكل خطيرة تتصل بولايات عمليات حفظ السلام وشكلها وإجراءات عملها.
    It considered that JIU should further develop its internal standards and working procedures and that the Member States should also provide it with the necessary latitude, guidance and time to consolidate the previously proposed reforms. UN ويرى وفده أن الوحدة ينبغي لها أن تتفكر أكثر في معاييرها الداخلية وإجراءات عملها وأن توفر لها الدول الأعضاء أيضا ما يلزمها من نطاق وتوجيه ووقت لتدعيم الإصلاحات التي اقترحت في السابق.
    Section III describes the programme of work and working procedures of the Panel. UN ويصف الفرع الثالث برنامج عمل الفريق وإجراءات عمله.
    We look forward to speedy and productive negotiations on the Council's mandate, size, membership and working procedures. UN ونتطلع إلى إجراء مفاوضات سريعة ومثمرة حول ولاية المجلس، وحجمه، وعضويته وإجراءات عمله.
    The Committee will continue its work on developing methodology and working procedures for the implementation of articles 32, 33 and 34 of the Convention. UN ستواصل اللجنة عملها بشأن وضع المنهجية وإجراءات العمل لتنفيذ المواد 32 و33 و34 من الاتفاقية.
    The Committee will continue its work on developing methodology and working procedures for the implementation of articles 31, 32, 33 and 34 of the Convention. UN ستواصل اللجنة عملها بشأن وضع المنهجية وإجراءات العمل لتنفيذ المواد 31 و32 و33 و34 من الاتفاقية.
    The Committee will continue its work on developing methodology and working procedures for the implementation of articles 31, 32, 33 and 34 of the Convention. UN ستواصل اللجنة عملها بشأن وضع المنهجية وإجراءات العمل لتنفيذ المواد 31 و32 و33 و34 من الاتفاقية.
    It hopes that the Assembly will be able to establish an open-ended working group with a broad and flexible mandate devoted to reform of the Council, including its composition and working procedures. UN وتأمل أن تتمكن الجمعية من إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية تكون له ولايــة مرنة واسعة النطاق تكرس لمسألة اصلاح المجلس، بما في ذلك تكوينه وإجراءات العمل فيه.
    Thus, a desire for more clarity and guidelines on a wide range of issues was expressed, including information on the other structures, constraints and working procedures at their organizations. UN وقد جرى الإعراب عن الرغبة في مزيد من الوضوح والمبادئ التوجيهية بشأن طائفة واسعة من القضايا، بما في ذلك معلومات عن الهياكل والقيود وإجراءات العمل في المنظمات الأخرى.
    4. Policy guidance and working procedures related to the work of the Chemical Review Committee: UN 4 - توجيهات السياسات وإجراءات العمل المتصلة بعمل لجنة استعراض المواد الكيميائية:
    They strongly advised that consideration be given to streamlining the composition and working procedures of the Committee. UN ونصحوا بشدة بالنظر في تبسيط تكوين اللجنة وإجراءات عملها.
    She also proposed that much of the first day of the meeting be devoted to a review of the role, mandate and working procedures of the Committee for the benefit of the new members of the Committee. UN واقترحت أيضاً تكريس جزء كبير من اليوم الأول من الاجتماع لتزويد الأعضاء الجدد بإحاطة عن دور اللجنة وولايتها وإجراءات عملها.
    The latter will ensure that the work of the Unit is aligned with the norms and standards for evaluation of the United Nations Evaluation Group, bearing in mind the special mandate and working procedures of the Joint Inspection Unit. UN وستكفل هذه الأخيرة اتساق عمل وحدة مع قواعد ومعايير التقييم التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، مع الأخذ بعين الاعتبار الولاية الخاصة للوحدة وإجراءات عملها.
    OHCHR trained 15 staff members to help establish a training unit, and provided its recommendations to the Commission on strengthening draft legislation defining the Commission's functions, duties, powers and working procedures in the light of its new status as a constitutional body. UN ودرَّبت المفوضية السامية 15 موظفاً للمساعدة في إنشاء وحدة تدريبية، وقدمت توصياتها إلى اللجنة بشأن تعزيز مشروع التشريع الذي يحدد وظائف اللجنة وواجباتها وصلاحياتها وإجراءات عملها في ضوء مركزها الجديد كهيئة دستورية.
    11. The Committee was able periodically to amend its rules and working procedures to better correspond to the actual needs of States and concerned organizations, without compromising the effectiveness of the sanctions regime. UN ١١ - وتمكنت اللجنة من القيام، دوريا، بتعديل قواعدها وإجراءات عملها كي تتماشى على نحو أفضل مع الاحتياجات الفعلية للدول والمنظمات المعنية، دون اﻹخلال بفاعلية نظام الجزاءات.
    The composition and working procedures of the Security Council should be reformed to reflect current realities. UN ولا بد من إصلاح تشكيل مجلس الأمن وإجراءات عمله لكي تعكس الحقائق الراهنة.
    Sixthly, while recognizing that there have been some positive changes with regard to the work and working procedures of the Council, as reflected in its various decisions, we believe that more could be done. UN سادسا، مع التسليم بأنه حدثت بعض التغيرات اﻹيجابية فيما يتعلق بعمل المجلس وإجراءات عمله على نحو ما هو مبين في شتى قراراته، فإننا نعتقد أنه يمكن القيام بالمزيد من العمل.
    It endorsed a series of measures to streamline and refine its structures and working procedures with a view to making it more demand driven, delivery focused and cost-effective and increase regional participation and representation through a system of co-chairing arrangements for its working groups. UN وأيد سلسلة من التدابير لتبسيط هياكله وإجراءات عمله وصقلها، ليصبح أكثر استجابة للطلبات وأكثر تركيزا على الأداء وأكثر فعالية من حيث التكلفة، وزيادة المشاركة والتمثيل على الصعيد الإقليمي من خلال نظام لترتيبات التشارك في رئاسة الأفرقة العاملة التابعة للفريق.
    As far as the Economic and Social Council Development Cooperation Forum is concerned, the IPU has played a part in shaping its agenda and working procedures. UN وبالنسبة لمنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اضطلع الاتحاد البرلماني الدولي بدور في تشكيل جدول أعماله وإجراءات عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد