ويكيبيديا

    "and wounded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والجرحى
        
    • وجرح
        
    • وإصابة
        
    • وجرحت
        
    • وأصابت
        
    • وجرحوا
        
    • وجرحى
        
    • وأصابوا
        
    • وأصيب
        
    • وجُرح
        
    • وجريح
        
    • والمصابين
        
    • وأصاب
        
    • و الجرحى
        
    • بجراح
        
    This offensive resulted in hundreds of dead and wounded among the innocent civilians and also caused considerable damage. UN وقد أسفر هذا الاعتداء عن مئات من القتلى والجرحى من المدنيين اﻷبرياء، وسبب كذلك أضرارا جسيمة.
    More than half of those killed and wounded were civilians. UN وكان أكثر من نصف أولئك القتلى والجرحى من المدنيين.
    Thousands of dead and wounded are the toll of Israel's bloody occupation of the Gaza Strip. UN فقد أسفر احتلال إسرائيل الدموي لقطاع غزة عن آلاف القتلى والجرحى.
    The terrorists barbarically murdered four people and wounded eight others. UN وعمد الإرهابيان بوحشية لقتل أربعة أشخاص وجرح ثمانية آخرين.
    Before the team arrived, there was serious fighting in Mogadishu that killed more than 30 people and wounded 60. UN فقبل وصول الفريق، وقع قتال خطير في مقديشو أسفر عن مصرع 30 شخصا وإصابة 60 آخرين بجراح.
    During the attack, Israeli forces killed nine civilians and wounded many others. UN وخلال الهجوم، قتلت القوات الإسرائيلية تسعة مدنيين وجرحت كثيرين آخرين.
    During the attack, the occupying forces killed at least 6 Palestinians and wounded more than 17 people, including children, some of whom remain in critical condition. UN وقتلت قوات الاحتلال خلال الحملة 6 فلسطينيين على الأقل وأصابت أكثر من 17 شخصا من بينهم أطفال لا يزال بعضهم في حالة حرجة.
    We cannot sit idly by as we daily witness dozens of dead and wounded innocent civilians. UN ولا يمكننا أن نجلس متفرجين بينما نشهد يوميا عشرات القتلى والجرحى من المدنيين الأبرياء.
    The attack caused fires which took a whole day to extinguish and caused panic among the sick and wounded who had to be evacuated. UN وتسبب الهجوم في نشوب حرائق استغرقت عملية إطفائها يوماً كاملاً وأوقع الذعر في نفوس المرضى والجرحى الذين تعين إجلاؤهم.
    The attack caused fires which took a whole day to extinguish and caused panic among the sick and wounded who had to be evacuated. UN وتسبب الهجوم في نشوب حرائق استغرقت عملية إطفائها يوماً كاملاً وأوقع الذعر في نفوس المرضى والجرحى الذين تعين إجلاؤهم.
    At al-Shifa hospital they reported his case and those of the other dead and wounded left behind. UN وفي مستشفى الشفاء، أبلغوا عن حالته وعن حالات القتلى والجرحى الآخرين الذين خُلِّفوا وراءهم.
    In reaching this conclusion the Committee had regard to the number of civilians killed and wounded and to the extent of the destruction to civilian property. UN وقد راعت اللجنة في التوصل إلى هذه النتيجة عدد القتلى والجرحى من المدنيين ومدى الدمار الذي لحق بالممتلكات المدنية.
    Ambulances were unable to attend to evacuate the injured and wounded. UN ولم تتمكن سيارات الإسعاف من الحضور لإجلاء المصابين والجرحى.
    The blast killed one Israeli and wounded 10 others. UN وأسفر الانفجار عن قتل إسرائيلي واحد وجرح 10 آخرين.
    Since the start of the intifada, thousands of Palestinians, including women and children, had been killed and wounded by the Israeli army. UN فمنذ بداية الانتفاضة، قتل الجيش الإسرائيلي وجرح الآلاف من الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال.
    The activities attributed to the author, namely, involvement in manufacturing and planting car bombs for later attacks which killed and wounded a large number of people, constituted a serious ordinary offence, not a political offence. UN وتشكل اﻷنشطة المنسوبة لصاحبة البلاغ، المتمثلة في تورطها في صنع قنابل لتفخيخ السيارات استعملت لاحقا لشن هجمات أسفرت عن قتل وجرح عدد كبير من السكان، جريمة عادية خطيرة وليست جريمة سياسية.
    This heinous attack killed 23 and wounded over 100 people. UN وأسفر هذا الهجوم عن مقتل 23 شخصا وإصابة أكثر من 100 آخرين.
    During the attack, Israeli forces killed nine civilians and wounded many others. UN وخلال الهجوم، قتلت القوات الإسرائيلية تسعة مدنيين وجرحت كثيرين آخرين.
    During this incursion the occupying forces killed 10 Palestinian civilians and wounded several others. UN وخلال هذه الغارة، قتلت قوات الاحتلال 10 مدنيين فلسطينيين وأصابت آخرين بجراح.
    The number of killed and wounded persons during this period has reached more than 300 Palestinian civilians, including children. UN وقد زاد عدد اﻷشخاص الذين قتلوا وجرحوا خلال هذه الفترة عن ٠٠٣ مدني فلسطيني، بمن فيهم اﻷطفال.
    Israel continues to refuse requests by rescue workers to access destroyed homes and buildings where dead and wounded civilians are reported to be. UN وتستمر إسرائيل في رفض طلبات عمال الإنقاذ للوصول إلى المنازل والمباني المدمرة التي أفيد عن سقوط قتلى وجرحى مدنيين فيها.
    One of the first homes attacked was the Shefi household, where the terrorists murdered 5-year-old Danielle Shefi as she lay in her bed and wounded her two siblings, aged 2 and 4, and her mother. UN ومن البيوت المستهدفة بيت أسرة شيفي، حيث قتل الإرهابيون الطفلة دانيال شيفي البالغة من العمر خمس سنوات بينما كانت في سريرها وأصابوا شقيقيها البالغين من العمر سنتين وأربع سنوات وأمها بجروح.
    A resident of the Atzmona settlement in the Gush Katif area was shot and wounded near Rafah. UN وأصيب أحد سكان مستوطنة أتزمونا في منطقة غوش قطيف بطلقات نارية وجروح بالقرب من رفح.
    Thousands have been killed and wounded and their plight has been further compounded by extremely limited access to humanitarian assistance. UN فقد قُتل وجُرح منهم الآلاف، وزاد من محنتهم أن الحصول على المساعدة الإنسانية كانت محدودة للغاية.
    Punitive operations conducted with uncommon savagery left hundreds of innocent Azerbaijani citizens dead and wounded. UN وشنت هذه القوات عمليات عقابية اتسمت بوحشية لا مثيل لها، مخلّفةً وراءها مئات المواطنين الأذريين الأبرياء بين قتيل وجريح.
    Those on the Israeli side responsible for the thousands of dead and wounded should be brought to justice. UN وينبغي تقديم المسؤولين من الجانب الإسرائيلي عن آلاف القتلى والمصابين للعدالة.
    As members of the Council know, a day earlier a suicide bomber in Islamabad killed 12 policemen and civilians and wounded scores of people. UN وكما يعلم أعضاء المجلس، قبل ذلك بيوم واحد قتل انتحاري في إسلام أباد 12 من رجال الشرطة والمدنيين وأصاب عشرات الأشخاص بجراح.
    What is the situation regarding our dead and wounded? Open Subtitles ماهو الوضع المتعلق بالقتلى و الجرحى لدينا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد