The highlights of the activities of the regional centres supported under the Programme in 2009 and the activities planned for 2010 and 2011 were presented in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/969, annexes I-III). | UN | وترد أبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2009 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2010 و2011 في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/969، المرفقات الأول إلى الثالث). |
(ii) The Asia and Far East Institute and the Centre for International Crime Prevention held a pre-ratification expert group seminar on the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto (General Assembly resolutions 55/25, annexes I-III, and 55/250, annex). | UN | `2` ونظم معهد آسيا والشرق الأقصى والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي حلقة دراسية لفريق خبراء تمهيدية للتصديق بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (المرفقات الأول إلى الثالث من قرار الجمعية العامة 55/25، ومرفق القرار 55/250). |
9. Following his preliminary contacts in the region, my Personal Envoy advised me that it would be necessary to convene a meeting between the parties in order to consider the problems in implementing the United Nations settlement plan (S/21360 and S/22464 and Corr.1) and the Houston agreements (S/1997/742, annexes I-III), as well as other possible approaches. | UN | 9 - بعد اتصالات أولية في المنطقة أبلغني مبعوثي الشخصي أنه سيلزم عقد اجتماع بين الطرفين للنظــر في المشاكـل التي تعترض تنفيــذ خطة الأمم المتحدة للتسوية (S/21360 و S/22464 و Corr.1) واتفاقات هيوستن (S/1997/742، المرفقات الأول إلى الثالث)، وكذلك في نهج أخرى ممكنة. |
The submissions from CPA, the Government of the United States and the Government of the United Kingdom are reproduced in annexes I-III respectively. | UN | وترد التقارير التي قدمتها سلطة الائتلاف المؤقتة وحكومة الولايات المتحدة وحكومة المملكة المتحدة في المرفقات من الأول إلى الثالث على التوالي. |
annexes I-III present supporting information on the status of SNA implementation; and annex IV presents a list of manuals and handbooks prepared in support of SNA implementation by Intersecretariat Working Group member organizations. I. Work programme for the 2008 update of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA) | UN | وتتضمن المرفقات من الأول إلى الثالث معلومات داعمة تتعلق بحالة تنفيذ نظام الحسابات القومية؛ ويتضمن المرفق الرابع قائمة بالدلائل والكتيبات التي أعدت لدعم تنفيذ نظام الحسابات القومية من قِبَل المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
The personal remarks made by the Chairman of the panels established pursuant to the note by the President of the Security Council of 30 January 1999 (S/1999/100) in introducing the reports of the three panels (S/1999/356, annexes I-III) at the consultations of the whole of the Security Council held on 7 April 1999 are circulated herewith (see annex). | UN | تعمم مرفقة بهذه المذكرة الملاحظات الشخصية التي أبداها رئيس اﻷفرقة المنشأة عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ (S/1999/100) لدى تقديم تقارير اﻷفرقة الثلاثة S/1999/356)، المرفقات اﻷول والثاني والثالث( في أثناء المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ )انظر المرفق(. مرفق |
8. Following his preliminary contacts in the region, the Personal Envoy had advised the Secretary-General that it would be necessary to convene a meeting between the parties in order to consider the problems in implementing the United Nations settlement plan (S/21360 and S/22464 and Corr.1) and the Houston agreements (S/1997/742, annexes I-III), as well as other possible approaches. | UN | 8 - وبعد اتصالات أولية في المنطقة، أبلغ الأمين العام من طرف مبعوثه الشخصي أنه سيلزم عقد اجتماع بين الطرفين للنظــر في المشاكـل التي تعترض تنفيــذ خطة الأمم المتحدة للتسوية (S/21360 و S/22464 و Corr.1) واتفاقات هيوستن (S/1997/742، المرفقات الأول إلى الثالث)، وكذلك في نهج أخرى ممكنة. |
The newly adopted United Nations Convention against Transnational Organized Crime (the " Organized Crime Convention " ) and the three protocols thereto (General Assembly resolutions 55/25, annexes I-III, and 55/255, annex, respectively) are no less important tools in the fight against transnational crime. | UN | واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ( " اتفاقية الجريمة المنظمة " )، التي اعتمدت مؤخرا، وبروتوكولاتها الثلاثة (المرفقات الأول إلى الثالث لقرار الجمعية العامة 55/25، ومرفق قرار الجمعية العامة 55/255، على التوالي)، هي أدوات لا تقل أهمية في مكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
8. On 19 August 2010, the Committee issued an updated consolidated list of individuals and entities subject to, with certain exemptions, the travel ban and/or assets freeze, thereby reflecting the designated names and entities contained in annexes I-III of resolution 1929 (2010). | UN | 8 - أصدرت اللجنة في 19 آب/أغسطس 2010 قائمة موحدة مستكملة بالأشخاص والكيانات الخاضعين، مع بعض الاستثناءات، لحظر السفر و/أو تجميد الأصول، ومن ثم فهي تعكس الأسماء الواردة في المرفقات الأول إلى الثالث للقرار 1929 (2010). |
Recalling the Agreement between Indonesia and Portugal on the question of East Timor of 5 May 1999 and the agreements between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal of the same date regarding the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot and security arrangements (S/1999/513, annexes I-III), | UN | وإذ يشير إلى الاتفاق المبرم بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية المؤرخ 5 أيار/ مايو 1999 والاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة وحكومتي إندونيسيا والبرتغال المؤرخة في التاريخ ذاته فيما يتعلق بطرائق إجراء استطلاع شعبي يشارك فيه مواطنو تيمور الشرقية عن طريق الاقتراع المباشر، وبالترتيبات الأمنية (S/1999/513، المرفقات الأول إلى الثالث)، |
The Permanent Mission of the United States of America to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit registration data on objects launched into outer space by the United States for the period from July to September 2012 (see annexes I-III). | UN | تتشرَّف البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً لأحكام المادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، بيانات تسجيل الأجسام التي أطلقتها الولايات المتحدة الأمريكية في الفضاء الخارجي في الفترة الممتدة من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر 2012 (انظر المرفقات الأول إلى الثالث). |
The Permanent Mission of the United States of America to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit registration data on objects launched into outer space by the United States for the period from October to December 2012 (see annexes I-III). | UN | تتشرَّف البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً لأحكام المادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، بيانات تسجيل الأجسام التي أطلقتها الولايات المتحدة الأمريكية في الفضاء الخارجي في الفترة الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2012 (انظر المرفقات الأول إلى الثالث). |
The Permanent Mission of the United States of America to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit registration data on objects launched into outer space by the United States for the period from January to March 2013 (see annexes I-III). | UN | تتشرَّف البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً لأحكام المادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، بيانات تسجيل الأجسام التي أطلقتها الولايات المتحدة الأمريكية في الفضاء الخارجي في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2013 (انظر المرفقات الأول إلى الثالث). |
Recalling also the Agreement between Indonesia and Portugal on the question of East Timor of 5 May 1999 and the agreements between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal of the same date regarding the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot and security arrangements (S/1999/513, annexes I-III), | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية المؤرخ 5 أيار/مايو 1999، والاتفاقات المبرمة في نفس التاريخ بين الأمم المتحدة وحكومتي إندونيسيا والبرتغال بشأن طرائق إجراء استطلاع الرأي الشعبي لسكان تيمور الشرقية عن طريق اقتراع مباشر وبشأن الترتيبات الأمنية (S/1999/513، المرفقات الأول إلى الثالث)، |
The Council emphasizes that all local officials in East Timor must abide by the provisions of the Tripartite Agreements (S/1999/513, annexes I-III), in particular as regards the designated campaign period, the use of public funds for campaign purposes and the need to campaign only in their private capacity, without recourse to the pressure of office. | UN | ويشدد المجلس على أنه لا بد وأن يلتزم جميع المسؤولين المحليين في تيمور الشرقية بأحكام الاتفاقات الثلاثية (S/1999/513، المرفقات الأول إلى الثالث)، وبخاصة فيما يتعلق بالفترة المحددة للحملة الدعائية، واستخدام الأموال العامة في الأغراض المتعلقة بالحملة، وضرورة أن يقتصروا في أنشطتهم في الحملات الدعائية على صفتهم الشخصية، دون اللجوء إلى الضغوط المستمدة من سلطة مناصبهم، |
That process was subsequently reinforced by the efforts of States to ratify and implement the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto (General Assembly resolutions 55/25, annexes I-III, and 55/255, annex), all of which called for legislative and other action relating to border security and the fight against transnational crime by organized criminal groups. | UN | وقد تعزّزت تلك العملية بعد ذلك بفضل جهود الدول الرامية إلى التصديق وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة المكملة لها (قرار الجمعيـة العامـة 55/25، المرفقات الأول إلى الثالث و55/255، المرفق)؛ وكلها دعت إلى اتخاذ إجراءات تشريعية وغير ذلك من الإجراءات المتعلقة بأمن الحدود ومكافحة الجريمة عبر الوطنية التي ترتكبها جماعات إجرامية منظمة.(3) |
The Security Council now looks to the Government of Indonesia to take the necessary constitutional steps to implement the result of the ballot, in accordance with the Agreements of 5 May 1999 (S/1999/513, annexes I-III). | UN | وينتظر مجلس الأمن الآن من الحكومة الإندونيسية اتخاذ الخطوات الدستورية اللازمة لتنفيذ نتيجة الاقتراع، وفقا لاتفاقات 5 أيار/مايو 1999 (S/1999/513، المرفقات من الأول إلى الثالث)، |
The highlights of the activities of the regional centres supported under the Programme in 2010 and the activities planned for 2011 and 2012 were presented in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/980, annexes I-III). | UN | وترد أبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2010 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2011 و2012 في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/980، المرفقات من الأول إلى الثالث). |
The highlights of the activities of the regional centres supported under the Programme in 2011 and the activities planned for 2012 and 2013 were presented in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/1011, annexes I-III). | UN | ويرد عرض لأبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2011 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2012 و2013 في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/1011، المرفقات من الأول إلى الثالث). |
The Committee welcomes the presentation of the report, which provides an analysis of functions that could be transferred, a matrix of the advantages and disadvantages of the transfer and its impact on the activities of related departments, divisions and other clients involved with those functions and a financial sensitivity analysis (see A/59/703, annexes I-III). | UN | وتعرب اللجنة عن ترحيبها بتقديم التقرير الذي يوفر تحليلا للمهام التي يمكن نقلها، ومصفوفة لمزايا وعيوب النقل وأثـره على أنشطـة الإدارات والشـُّـعب ذات الصلة والعملاء الآخرين الذين تشملهم هذه المهـام، وتحليلا للأهمية المالية (انظر A/59/703، المرفقات من الأول إلى الثالث). |
After a visit to the region from 8 to 11 April, when he undertook preliminary contacts with all concerned, my Personal Envoy informed me that he needed to organize another face-to-face meeting between the parties in order to consider the problems in the implementation of the settlement plan (S/21360 and S/22464 and Corr.1) and the Houston agreements (S/1997/742, annexes I-III), as well as to explore other possible approaches. | UN | وبعد زيارة المنطقة خلال الفترة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل، عندما أجرى اتصالات أولية مع جميع الأطراف المعنية، أبلغني مبعوثي الشخصي أنه بحاجة إلى تنظيم اجتماع آخر بين الطرفين وجها لوجه من أجل النظر في المشاكل القائمة في مجال تنفيذ خطة التسوية (S/21360 وS/22464 و Corr.1) وتنفيذ اتفاقات هيوستن (S/1997/742، المرفقات من الأول إلى الثالث)، بالإضافة إلى استكشاف إمكانية اتباع نهج أخرى. |