ويكيبيديا

    "annexing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضم
        
    • ضمه
        
    • بضم
        
    • لضم
        
    • الضم
        
    • قضم
        
    • وإرفاق
        
    • ضمها
        
    • أرفق بهما
        
    • وضمها
        
    The Turkish intervention followed Greece's attempt at annexing the island through a military coup in 1974. UN فقد جاء التدخل التركي بعد محاولة اليونان ضم الجزيرة عن طريق انقلاب عسكري في عام ١٩٧٤.
    annexing the city of Jerusalem and the three Latroon Palestinian villages occupied in 1967, to the State of Israeli. UN :: ضم مدينة القدس وقرى اللطرون الفلسطينية الثلاث المحتلة عام 1967 لدولة الاحتلال الإسرائيلي.
    annexing thousands of dunums of the Palestinian lands to build the wall inside the Occupied Palestinian territory. UN :: ضم آلاف الدونمات من الأراضي الفلسطينية جراء تشييد جدار الضم والإلحاق داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Option 2: The crime of aggression has the object or result of establishing a military occupation of, or annexing the territory of another State or part thereof. UN الخيار 2: يكون هدف العمل العدواني أو نتيجته الاحتلال العسكري لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه أو ضمه.
    Under the aegis of a so-called unilateral peace enforcement operation, Russian troops are annexing an independent country. UN وبرعاية ما يُسمّى بالعملية الانفرادية لإنفاذ السلام، تقوم القوات الروسية بضم بلد مستقل.
    The most inhuman means of achieving its objective was chosen - annexing South Ossetia at the price of annihilating a whole people. UN واختارت لذلك أكثر الوسائل اللاإنسانية، ألا وهي ضم أوسيتيا الجنوبية بإبادة شعب بأكمله.
    The Turkish intervention of 1974 came in the aftermath of a bloody coup d'état by Greece and its collaborators in Cyprus aimed at annexing the island of Cyprus. UN فالتدخل التركي في عام ١٩٧٤ جاء في أعقاب انقلاب دموي دبرته اليونان والمتعاونون معها في قبرص بقصد ضم جزيرة قبرص.
    Turkey intervened on the island following the coup d'état engineered by Greece in 1974 with the aim of annexing the island. UN وتدخلت تركيا في الجزيرة عقب الانقلاب الذي خططته اليونان عام ٤٧٩١ بهدف ضم الجزيرة.
    It will be recalled that the partnership Republic of Cyprus, established in 1960 by the two co-founder peoples, was destroyed by the Greek Cypriots in 1963 with the ultimate aim of annexing the island to Greece. UN ومما يُذكر أن جمهورية قبرص القائمة على الشراكة، التي أنشأها الشعبان المؤسسان معا في عام 1960، قد قضى عليها القبارصة اليونانيون في عام 1963 مستهدفين في نهاية المطاف ضم الجزيرة إلى اليونان.
    Israel had acknowledged that its wall served the political purpose of annexing its illegal settlements. UN وأقرت إسرائيل بأن الجدار يخدم غرضها السياسي المتمثل في ضم المستوطنات غير القانونية.
    Following a military coup in 1974 aimed at annexing Cyprus to Greece, Turkey had intervened in accordance with its international responsibilities as a guarantor Power. UN وعقب وقوع انقلاب عسكري في عام 1974 بهدف ضم قبرص إلى اليونان، تدخلت تركيا وفقا لمسؤولياتها الدولية بوصفها قوة ضامنة.
    Following a military coup in 1974 aimed at annexing Cyprus to Greece, Turkey had intervened in accordance with its international responsibilities as guarantor power. UN وفي أعقاب انقلاب عسكري جرى في عام 1974 يهدف إلى ضم قبرص إلى اليونان، تدخّلت تركيا عملا بمسؤولياتها الدولية كقوة ضامنة.
    The practice of annexing and confiscating Palestinian land was continuing. UN وبالرغم من ذلك لا تزال اسرائيل مستمرة في ممارسة ضم ومصادرة اﻷراضي المحتلة.
    We regret that we could not agree to annexing the results of our work to the report. UN ويؤسفنا أننا لم نتمكن من الاتفاق على ضم نتائج عملنا الى التقرير.
    Option 2: has the object or result of establishing a military occupation of, or annexing, the territory of another State or part thereof. UN الخيار 2: يكون هدف العمل العدواني أو نتيجته الاحتلال العسكري لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه أو ضمه.
    Doctrine and customary law recognize the general principle that when part of the territory of a State is transferred to another State, a change occurs with regard to the nationality of the inhabitants of the territory that has been incorporated or transferred, whereby they take on the nationality of the annexing or acquiring State. UN يقر الفقه والقانون العرفي بالمبدأ العام القائل بأن نقل جزء من إقليم دولة إلى دولة أخرى، ينشئ تغيير يتعلق بجنسية سكان اﻹقليم الذي جرى ضمه أو نقله، بحيث يكتسبون جنسية الدولة الضامة أو الدولة المكتسبة.
    6. Internationally recognized resolutions were unanimous in regarding the Israeli Knesset's resolution annexing the Golan as null and void and in condemning Israel's behaviour there. UN 6 - وتُجمع القرارات المعترف بها دوليا على أن قرار الكنيست الإسرائيلي بضم الجولان قرار باطل ولاغٍ ويدين سلوك إسرائيل.
    55. There were no reports of unauthorized annexing of socially owned enterprises' property by municipalities during the reporting period. UN 55 - ولم ترد خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي بلاغات عن قيام البلديات دون إذن بضم ممتلكات تابعة لمؤسسات مملوكة اجتماعيا.
    At the same time, the regime was forcibly annexing large swathes of territory belonging to other ethnic groups, thereby ensuring hegemonic control by the State and an exploitative relationship with other regions. UN وفي الوقت ذاته، فإن النظام يستخدم القوة لضم مساحاتٍ كبيرة من الأراضي التي تخص الفئات العرقية الأخرى، بما يكفل بسط الدولة لسيطرتها وإقامة علاقة استغلالية مع المناطق الأخرى.
    It is attempting to retain recognition, peace and security for itself, while transferring the conflict to the occupied territories with the aim of annexing the largest portion thereof and seizing Jerusalem. UN إنها تحاول الحفاظ على الاعتراف والســلام واﻷمــن لها بينما تنقل الصراع ليصبح على اﻷراضــي المحتلة وبهدف قضم أكبر جزء منها وتأكيد الاستيلاء على القدس.
    If the reservation was confirmed despite the depositary's observations, the latter should communicate the reservation to the parties, annexing to his communication the text of the exchange of views. UN وأشير إلى أنه إذا تم تأكيد التحفظ على الرغم من ملاحظات الوديع تعين عليه إبلاغ الأطراف، وإرفاق نص تبادل الآراء بهذا الإبلاغ.
    Ethiopia has throughout its long history never crossed into another country with the purpose of annexing the territory of others. UN والواقع أن إثيوبيا على امتداد تاريخها الطويل، لم تتعد أبدا على أراضي أي بلد آخر بغرض ضمها.
    1971 Convention, the Secretary-General transmitted to all Governments and WHO notes verbales, dated 14 March 2014 and 24 June 2014, annexing the notification and the information submitted by China in support of the recommendation that ketamine be placed in Schedule I of the 1971 Convention. UN 32- ووفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 2 من اتفاقية سنة 1971، أحال الأمين العام إلى جميع الحكومات وإلى منظمة الصحة العالمية مذكِّرتين شفويتين مؤرختين 14 آذار/مارس 2014 و24 حزيران/يونيه 2014، أرفق بهما الإشعار والمعلومات المقدَّمة من الصين دعماً للتوصية المتعلقة بإدراج الكيتامين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971.
    They are the same in terms of colonizing our land, conquering it and annexing it. UN إن طبيعتهما واحدة من حيث استعمار الأرض والاستيلاء عليها وضمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد