ويكيبيديا

    "annual budgetary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميزانية السنوية
        
    • السنوية للميزانية
        
    • السنوية من الميزانية
        
    • السنوية في الميزانية
        
    • للميزانية السنوية
        
    The costs of these back copies cannot feasibly be borne by the annual budgetary allocations for the library. UN ومن الواضح أن تكاليف هذه الطبعات السابقة لا يمكن تحملها في حدود مخصصات الميزانية السنوية للمكتبة.
    Increase annual budgetary allocation to the health sector by 0.5% of the GDP annually. UN زيادة مخصصات الميزانية السنوية لقطاع الصحة بنسبة 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي سنويا.
    The major projects funded from annual budgetary allocations include the Arid Zone Afforestation Project and the National Tree Planting Campaign. UN وتشمل المشاريع الرئيسية الممولة من مخصصات الميزانية السنوية مشروع تحريج المنطقة القاحلة وحملة التشجير الوطنية.
    Economy: Fishing, coffee, tourism, financial assistance from the United Kingdom (about 80 per cent of annual budgetary revenues). UN الاقتصاد: صيد الأسماك، والبن، والسياحة، والمساعدات المالية من المملكة المتحدة (تمثل نحو 80 في المائة من الإيرادات السنوية للميزانية).
    These two Funds in additional to annual budgetary allocations have helped to fast track the development of these communities and improve their access to the delivery of services. UN وقد ساعد هذان الصندوقان بالإضافة إلى المخصصات السنوية من الميزانية على التعجيل بتنمية هذه المجتمعات وتحسين فرص حصولها على الخدمات.
    Additional annual budgetary requirements UN المتطلبات الإضافية السنوية في الميزانية
    Budgetary issues will be dealt with within the framework of the future annual budgetary planning processes by the Riksdag and the Government. UN وسيتناول كل البرلمان والحكومة قضايا الميزانية في إطار عمليات التخطيط للميزانية السنوية المقبلة.
    The International Association of Hungarian Language and Culture receives annual budgetary subsidy. UN 669- وتتلقى الرابطة الدولية للغة والثقافة الهنغاريتين إعانة من الميزانية السنوية.
    The delegation also recalled that Switzerland would now proceed to raise the level of its annual contribution to UNHCR’s General Programmes by 2 million Swiss francs as of 1996, subject to annual budgetary approval. UN كذلك أشار الوفد إلى أن سويسرا ستبدأ اﻵن في رفع مستوى مساهمتها السنوية في البرامج العامة للمفوضية بمبلغ مليوني فرنك سويسري اعتباراً من عام ٦٩٩١، رهنا بالموافقة على الميزانية السنوية.
    The private sector was thus brought into direct dialogue with the Government at the policy formulation stage in outlining long-term plans and at the implementation stage of the annual budgetary process. UN ومن هنا يأتي الحوار المباشر الذي يجري بين القطاع الخاص والحكومة في فترة وضع السياسات ورسم الخطة الطويلة اﻷجل، وفي فترة التنفيذ في غضون عملية إعداد الميزانية السنوية.
    The annual budgetary provision for 1990/91 for social security and welfare was £917,200. UN وبلغت اعتمادات الميزانية السنوية للفترة ١٩٩٠-١٩٩١ في مجال الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية ٢٥٠ ٩١٧ جنيها استرلينيا.
    The annual budgetary provision for 1992/93 for social security and welfare was £905,000. UN وبلغت اعتمادات الميزانية السنوية للفترة ٢٩٩١/٣٩٩١ في مجال الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية ٠٠٠ ٥٠٩ جنيه استرليني.
    The percentage of unliquidated obligations compared with annual budgetary expenditure increased slightly, from 9.2 to 9.4 per cent. UN وقد زادت النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة مقارنة بنفقات الميزانية السنوية زيادة طفيفة من 9.2 في المائة إلى 9.4 في المائة.
    IV. Economic conditions A. General 14. The economy of Saint Helena depends largely on financial assistance from the United Kingdom, which makes up about 70 per cent of annual budgetary revenues. UN 14 - يعتمد اقتصاد سانت هيلانة إلى حد كبير على المساعدة المالية المقدمة من المملكة المتحدة، والتي تمثل ما يصل إلى 70 في المائة من إيرادات الميزانية السنوية.
    Nearly all now record statistical indicators of the incidence of poverty on a regular basis. annual budgetary processes to review the impact of macroeconomic and sector policies on the poor are beginning to be used more often. UN كما أن جميعها تقريبا تسجل الآن بصفة منتظمة مؤشرات إحصائية على ما يظهر من حالات فقر، وبدأ اللجوء بقدر أكبر إلى عمليات الميزانية السنوية لاستعراض أثر سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على الفقراء.
    7. This exercise should be carried out within the annual budgetary resources of the Secretariat. UN ٧ - ينبغي تنفيذ هذه العملية في نطاق موارد الميزانية السنوية لﻷمانة العامة.
    Even where it has, experience shows that its influence on the annual budgetary process has been limited owing to tight fiscal position, high debt burdens and lack of political consensus. UN وتدل التجربة على أنه، حتى في الحالات التي طبق فيها، كان أثره على عملية وضع الميزانية السنوية محدودا بسبب الوضع المالي الصعب، وأعباء الديون المرتفعة، والافتقار إلى التوافق السياسي في اﻵراء.
    The annual budgetary provision for 1993/94 for social security and welfare was £955,250. UN وبلغت اعتمادات الميزانية السنوية للفترة ٣٩٩١/٤٩٩١ في مجال الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية ٠٢٥ ٥٥٩ جنيها.
    (c) States and entities which are members of the Authority on a provisional basis in accordance with subparagraph (a) or (b) shall apply the terms of Part XI and this Agreement in accordance with their national or internal laws, regulations and annual budgetary appropriations and shall have the same rights and obligations as other members, including: UN )ج( تطبق الدول والكيانات التي هي أعضاء في السلطة بصفة مؤقتة وفقا للفقرة الفرعية )أ( أو )ب( بنود الجزء الحادي عشر وهذا الاتفاق وفقا لقوانينها وأنظمتها الوطنية أو الداخلية ومخصصاتها السنوية للميزانية وتكون لها نفس حقوق والتزامات اﻷعضاء اﻵخرين، بما في ذلك:
    (c) States and entities which are members of the Authority on a provisional basis in accordance with subparagraph (a) or (b) shall apply the terms of Part XI and this Agreement in accordance with their national or internal laws, regulations and annual budgetary appropriations and shall have the same rights and obligations as other members, including: UN )ج( تطبق الدول والكيانات التي هي أعضاء في السلطة بصفة مؤقتة وفقا للفقرة الفرعية )أ( أو )ب( بنود الجزء الحادي عشر وهذا الاتفاق وفقا لقوانينها وأنظمتها الوطنية أو الداخلية ومخصصاتها السنوية للميزانية وتكون لها نفس حقوق والتزامات اﻷعضاء اﻵخرين، بما في ذلك:
    Since, however, $2.4 million of the general-purpose fund balance is attributable to programme support costs, this left only $5.4 million at the start of 2008 to cover annual budgetary requirements of $10 million. UN غير أنه، منذ ذلك الحين، يوجد رصيد من الأموال العامة الغرض مقداره 2.4 مليون دولار مخصصة لتكاليف دعم البرامج، فلم يتبقّ سوى 5.4 ملايين دولار في بداية عام 2008 لمقابلة الاحتياجات السنوية من الميزانية البالغة 10 ملايين دولار.
    Its annual budgetary needs are about TSh6 billion ($4 million). UN وتبلغ احتياجاتها السنوية من الميزانية نحو 6 مليارات شلن تنزاني (4 ملايين دولار).
    68. The Committee may wish to note that the HR Commissions are funded by the government with facilities, staffing and technical support and annual budgetary allocations approved by the National Assembly. UN 68 - وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بأن لجان حقوق الإنسان تمول بواسطة الحكومة، وتوافق الجمعية الوطنية على تسهيلاتها ووظائفها ودعمها التقني ومخصصاتها السنوية في الميزانية.
    The Ministry shall continue to ensure that adequate human, material and financial resources are allotted to fisheries MCS operations as part of the annual budgetary planning exercise. UN وستواصل الوزارة التأكد من تخصيص الموارد البشرية والمادية والمالية الكافية لعمليات الرصد والمراقبة والإشراف في مصائد الأسماك، وذلك كجزء من التخطيط للميزانية السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد