ويكيبيديا

    "annual compensation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعويضات السنوية
        
    • التعويض السنوي
        
    • المكافأة السنوية
        
    The Advisory Committee therefore recommends that the General Assembly approve the increase in the net annual compensation of the three officials concerned as outlined in paragraph 9 of the Secretary-General's report, as well as the corresponding increase in their pensionable remuneration described in paragraph 11 of the same report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، من ثم، بأن توافق الجمعية العامة على الزيادة في صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين على النحو المبين في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام، وكذلك على الزيادة المقابلة في أجورهم الداخلة في حساب المعاش التقاعدي المبينة في الفقرة 11 من نفس التقرير.
    Consequently, adjustments in the annual compensation of the individuals concerned have taken place every January. UN وبالتالي، فإن التسويات في التعويضات السنوية للأفراد المعنيين تجري في كانون الثاني/يناير من كل عام.
    Some of these provisions have become outdated; for example, the amounts of the maximum annual compensation payable to a staff member's dependants are still based on the limits established in 1966, which appeared to be low in today's context. UN وقد تجاوز الزمن بعض هذه الأحكام؛ فعلى سبيل المثال، لا تزال مبالغ التعويضات السنوية القصوى المسددة لمُعالي الموظف ترتكز على الحدود الموضوعة في سنة 1966، وهو ما يبدو مبلغا منخفضا في الظروف الحالية.
    The Government claims that the current annual compensation of Euro7.2 million is insufficient. UN وتزعم الحكومة أن التعويض السنوي الحالي، وقدره 7.2 ملايين يورو، ليس كافيا.
    Furthermore, the Group was of the view that the Secretary-General and the Secretariat were responsible for taking the initiative to inform the General Assembly that the total net annual compensation of the officials concerned had fallen below the level of the compensation of Assistant Secretaries-General. UN وأضاف أن المجموعة ترى أن الأمين العام والأمانة العامة مسؤولان عن أخذ زمام المبادرة في إخطار الجمعية العامة بأن مجموع التعويض السنوي الصافي للمسؤولين المعنيين قد انخفض لأدنى من مستوى تعويض الأمناء العامين المساعدين.
    The previous annual compensation of the members of the Court was $101,750, comprising a base salary of $82,000 and a cost-of-living supplement of $19,750. UN وبلغت المكافأة السنوية السابقة ﻷعضاء المحكمة ٧٥٠ ١٠١ دولارا، مشتملة على مرتب أساسي قدره ٠٠٠ ٨٢ دولار وعلاوة لتكلفة المعيشة قدرها ٧٥٠ ١٩ دولارا.
    The increase in the annual compensation of the officials concerned took into account the increase of 6.3 per cent granted to certain grades of the Professional and higher categories salary scales, effective 1 January 2003. UN وقد روعيت في زيادة التعويضات السنوية للمسؤولين المعنيين الزيادة البالغة 6.3 في المائة، الممنوحة لبعض الرتب في جداول مرتبات الفئة الفنية والفئات العليا، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Ninety per cent of that movement represented 2.79 per cent, which, when rounded to the nearest whole number, resulted in an additional increase of 3 per cent in the annual compensation for the three officials concerned beginning 1 January 2004. UN ومثل ما مقداره تسعون في المائة من تلك الحركة 2.79 في المائة، وهو رقم أفضى إثر تقريبه إلى أقرب عدد صحيح إلى زيادة إضافية مقدارها 3 في المائة في التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Ninety per cent of that movement represented 3.52 per cent, which, when rounded to the nearest whole number, resulted in an additional increase of 4 per cent in the annual compensation for the three officials concerned beginning 1 January 2005. UN ومثل ما مقداره تسعون في المائة من تلك الحركة 3.52 في المائة، وهو رقم أفضى إثر تقريبه إلى أقرب عدد صحيح إلى زيادة إضافية مقدارها 4 في المائة في التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    Ninety per cent of that movement represented 3.52 per cent, which, when rounded to the nearest whole number, resulted in an increase of 4 per cent in the annual compensation for the three officials concerned beginning 1 January 2006. UN ومثل ما مقداره تسعون في المائة من تلك الحركة 3.52 في المائة، وهو رقم أفضى إثر تقريبه إلى أقرب عدد صحيح إلى زيادة مقدارها 4 في المائة في التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Ninety per cent of that movement represented 2.341 per cent, which, when rounded to the nearest whole number, resulted in an increase of 2 per cent in the annual compensation for the three officials concerned beginning 1 January 2007. UN ومثل ما مقداره تسعون في المائة من تلك الحركة 2.341 في المائة، وهو رقم أفضى إثر تقريبه إلى أقرب عدد صحيح إلى زيادة مقدارها 2 في المائة في التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Ninety per cent of that movement represented 3.5046 per cent, which, when rounded to the nearest whole number, resulted in an increase of 4 per cent in the annual compensation for the three officials concerned beginning 1 January 2008. UN ومثل ما مقداره تسعون في المائة من تلك الحركة 3.5046 في المائة، وهو رقم أفضى إثر تقريبه إلى أقرب عدد صحيح إلى زيادة مقدارها 4 في المائة في التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    The Assembly also requested the Secretary-General to bring the issue of conditions of service and compensation of the three officials to its attention when the total annual compensation of the Chairs of ICSC and the Advisory Committee fell below the level of the compensation of Assistant Secretaries-General, but no sooner than at its sixty-third session, and decided that that procedure would replace the requirement for future five-year reviews. UN وطلبت أيضا الجمعية العامة إلى الأمين العام توجيه انتباهها إلى مسألة شروط خدمة وتعويضات الموظفين الثلاثة عندما ينخفض مجموع التعويضات السنوية المستحقة لرئيسي لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية إلى ما دون مستوى التعويضات المستحقة للأمين العام المساعد، ولكن ليس قبل دورتها الثالثة والستين، وقررت أن يحل هذا الإجراء محل الاستعراضات التي تجري مرة في كل خمس سنوات في المستقبل.
    In order to update that information, the Secretary-General indicates in his current report that, in accordance with the procedure approved by the General Assembly in its resolution 55/238, the annual compensation of the three officials was increased by 2 per cent beginning 1 January 2009 and by a further 2 per cent beginning 1 January 2010. UN واستكمالا لتلك المعلومات، يشير الأمين العام في تقريره الحالي إلى أن التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة زيدت بنسبة 2 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 وبنسبة 2 في المائة أخرى اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، وذلك وفقا للإجراءات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/238.
    Ninety per cent of that movement represented 1.958 per cent, which, when rounded to the nearest whole number, resulted in an increase of 2 per cent in the annual compensation for the three officials concerned beginning 1 January 2009. UN ومثّل ما مقداره تسعون في المائة من تلك الحركة 1.958 في المائة، وهو رقم أفضى إثر تقريبه إلى أقرب عدد صحيح إلى زيادة مقدارها 2 في المائة في التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Ninety per cent of that movement represented 1.642 per cent, which, when rounded to the nearest whole number, resulted in an additional increase of 2 per cent in the annual compensation for the three officials concerned beginning 1 January 2010. UN ومَثَّل ما مقداره تسعون في المائة من تلك الحركة 1.642 في المائة، وهو رقم أفضى إثر تقريبه إلى أقرب عدد صحيح إلى زيادة إضافية مقدارها 2 في المائة في التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    The delay in reaching an agreement has had a significant impact on the Government's revenue stream, as the annual compensation for 2007 ($9 million) has not been paid. UN وقد أثر التأخر في التوصل إلى اتفاق بهذا الشأن تأثيرا ملموسا على مجرى الإيرادات الحكومية، بسبب عدم تسديد التعويض السنوي لعام 2007 (9 ملايين دولار).
    Compensation to survivors in the event of death during service (comprising a lump-sum equivalent to one month of the annual compensation of the official per year of service, subject to a minimum of three months and a maximum of nine months) UN تعويض الورثة في حالة الوفاة أثناء الخدمة (يضم مبلغا إجماليا يعادل شهرا واحدا من التعويض السنوي للموظف عن كل سنة من سنوات الخدمة، بحد أدنى قدره ثلاثة أشهر وبحد أقصى قدره تسعة أشهر)
    However, since the annual compensation and pensionable remuneration of the three officials concerned had in fact been adjusted by only 2 per cent as of 1 January 2009, the additional requirements would be half the previously estimated figure. UN ولكن بما أنه قد تم تعديل التعويض السنوي والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمسؤولين الثلاث المعنيين في واقع الأمر بنسبة 2 في المائة فقط اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، فستبلغ الاحتياجات الإضافية نصف الرقم المقدر سابقا.
    5. In accordance with the provisions of General Assembly resolution 58/266, the next comprehensive review should be undertaken when the level of the annual compensation of the Chairman of ICSC and the Chairman of ACABQ fell below that of Assistant Secretaries-General. UN 5 - وقالت المتكلمة في نهاية كلمتها إنه يجب وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 58/266، إجراء الاستعراض الشامل المقبل عندما يصبح مستوى التعويض السنوي لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ولرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أدنى من التعويض المقابل الذي يحصل عليه أمين عام مساعد.
    7/ Comprising a lump-sum equivalent to one month of the annual compensation of the official per year of service, subject to a minimum of three months and a maximum of nine months (see document A/C.5/45/21, paras. 44 and 45, and the related report of ACABQ (A/45/7/Add.13), para. 3). UN )٧( يشمل ذلك مبلغا إجماليا يعادل شهرا واحدا من التعويض السنوي للموظف عن كل سنة خدمة، على ألا يتجاوز هذا المبلغ حدا أدنى مدته ثلاثة أشهر وحدا أقصى مدته تسعة أشهر )انظر الوثيقة A/C.5/45/21، الفقرتــان ٤٤ و ٤٥، وتقريــر اللجنــة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذا الصلة )A/45/7/Add.13، الفقرة ٣((.
    The previous annual compensation of the members of the Court was $101,750, comprising a base salary of $82,000 and a cost-of-living supplement of $19,750. UN وبلغت المكافأة السنوية السابقة ﻷعضاء المحكمة ٧٥٠ ١٠١ دولارا، مشتملة على مرتب أساسي قدره ٠٠٠ ٨٢ دولار وعلاوة لتكلفة المعيشة قدرها ٧٥٠ ١٩ دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد