ويكيبيديا

    "annual debate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناقشة السنوية
        
    • مناقشة سنوية
        
    • النقاش السنوي
        
    • مناقشتنا السنوية
        
    For the first time, the United Nations hosted a private sector forum in conjunction with the annual debate of the General Assembly. UN فقد استضافت الأمم المتحدة للمرة الأولى منتدى للقطاع الخاص عُقد بالتزامن مع المناقشة السنوية للجمعية العامة.
    This annual debate is a welcome opportunity for the full membership of the United Nations to take stock of the work of the Security Council. UN هذه المناقشة السنوية فرصة يرحب بها جميع أعضاء اﻷمم المتحدة لتقييم عمل مجلس اﻷمن.
    One member expressed a preference for the annual debate on country situations to be abolished, but if it was retained, countryspecific resolutions were preferable. UN وقال أحد الأعضاء إنه يفضَّل إلغاء المناقشة السنوية المتعلقة بالحالات القطرية ولكنه، في حالة الإبقاء عليها، يعتبر القرارات الخاصة بأقطار محددة أفضل.
    In accordance with paragraph 15 of the same resolution, the Commission submits an annual report to the General Assembly, which holds an annual debate for the purpose of reviewing it. UN وعملا بالفقرة 15 من القرار نفسه، تقدم اللجنة تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة التي تجري مناقشة سنوية بهدف استعراضه.
    It was mentioned that the annual debate on oceans and the law of the sea needs to be more transparent, more systematic, more responsive and better prepared. UN وذكر أن المناقشة السنوية حول المحيطات وقانون البحار بحاجة إلى المزيد من الشفافية والاستجابة وإلى تحضير أفضل.
    It was mentioned that the annual debate on oceans and the law of the sea needs to be more transparent, more systematic, more responsive and better prepared. UN وذكر أن المناقشة السنوية حول المحيطات وقانون البحار بحاجة إلى المزيد من الشفافية والاستجابة وإلى تحضير أفضل.
    This annual debate provides an opportunity for Member States to exchange views on various developments relating to the law of the sea. UN هذه المناقشة السنوية تتيح هذه الفرصة للدول الأعضاء لتبادل الآراء بشأن التطورات المختلفة في مجال قانون البحار.
    The annual debate and resolutions on oceans and law of the sea are important and must continue. UN إن المناقشة السنوية التي تجرى بشأن المحيطات وقانون البحار والقرارات التي تتخذ بشأنها هامة ويجب أن تستمر.
    It has greatly contributed to strengthening the annual debate on oceans and the law of the sea. UN وأسهمت بشكل كبير في تعزيز المناقشة السنوية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Yet again, the annual debate of the General Assembly has proved to be a unique platform for an exchange of opinions that will guide our activities during the whole session. UN وهكذا ثبت من جديد أن المناقشة السنوية للجمعية العامة منبر فريد لتبادل الآراء ستهتدي به أنشطتنا طوال الدورة بأكملها.
    We hope that today's annual debate and the adoption of draft resolution A/66/L.10 will make it easier for us all to navigate the difficult path before us. UN ونأمل أن تيسر لنا المناقشة السنوية التي تجري اليوم واعتماد مشروع القرار A/66/L.10 اجتياز الطريق الصعب الذي ينتظرنا.
    We are very grateful to Ambassador Minh of Viet Nam for proactively addressing the concerns expressed earlier by Member States in the annual debate of the General Assembly. UN ونحن في غاية الامتنان لسفير فييت نام، السيد منه، الذي تناول بنشاط المخاوف التي أعربت عنها الدول الأعضاء في وقت سابق في المناقشة السنوية في الجمعية العامة.
    As the former Secretary-General himself described it, we gather here for this annual debate on the question of Palestine and the situation in the Middle East to hear speeches that are similar to the ones we have heard for so many years. UN وكما قال الأمين العام السابق نفسه، نحن نجتمع هنا لهذه المناقشة السنوية بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط لنسمع خطبا مماثلة للخطب التي سمعناها لفترة أعوام عديدة.
    We consider the annual debate under this agenda item and the resolutions that emanate from it as an integral part of our annual work, providing a unique opportunity to take stock and prioritize the ongoing strengthening of the governance of oceans. UN ونعتبر المناقشة السنوية في إطار هذا البند من جدول الأعمال والقرارات المنبثقة عنه جزءاً لا يتجزأ من عملنا السنوي، يوفر فرصة فريدة لتقييم عملية تقوية إدارة المحيطات المستمرة، ووضع سلم أولويات لها.
    This annual debate should serve the purpose of discussing how decisions of the Council could be taken with broader communication with Member States. UN إن هذه المناقشة السنوية ينبغي أن تخدم الغرض الرامي إلى مناقشة كيفية اتخاذ القرارات في المجلس من خلال تبادل الآراء الأوسع نطاقا مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    For reasons related to the nature of the annual debate and the quality of governmental responses to Commission reports and questionnaires, that exchange was not as fruitful as it should be. UN ولأسباب تتعلق بطبيعة المناقشة السنوية ونوعية ردود الحكومات على تقارير اللجنة واستبياناتها لم يكن ذلك التبادل للآراء مثمرا كما كان ينبغي.
    I must also emphasize the importance of the function of overall policy guidance and coordination on matters relating to the law of the sea and maritime and marine matters that this Assembly provides in this annual debate. UN ولا بد لي أن أركز أيضا على أهمية عمل اﻹرشاد والتنسيق في السياسة العامة في أمور تتصل بقانون البحار والشؤون الملاحية والبحرية التي توفرها الجمعية العامة في هذه المناقشة السنوية.
    (i) The Sub-Commission should continue to conduct an annual debate on human rights violations in all parts of the world. UN `١` ينبغي للجنة الفرعية أن تواصل إجراء مناقشة سنوية بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    The European Union also believes that some items do not require annual debate. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أيضا بأن بعض البنود لا تتطلب مناقشة سنوية.
    The parliament should hold an annual debate on the issue, during which it would also examine the report. UN وينبغي أن يعقد المجلس جلسة مناقشة سنوية عن المسألة، يتم خلالها أيضا النظر في التقرير.
    It was suggested, therefore, that the President of the Assembly split the annual debate into two separate debates: one on Council reform and one on the actual work of the Council. UN وبالتالي، اقتُرح أن يقسّم رئيس الجمعية النقاش السنوي إلى مناقشتين منفصلتين: واحدة بشأن إصلاح المجلس والأخرى بشأن عمله الفعلي.
    This annual debate is also a discussion of the Convention itself. UN وتتيح مناقشتنا السنوية هذه أيضا الفرصة لمناقشة الاتفاقية نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد