ويكيبيديا

    "another instance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة أخرى
        
    • مثال آخر
        
    • هيئة أخرى
        
    • واقعة أخرى
        
    • هيئة إضافية
        
    In another instance, draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses were completed by the Commission in 1994. UN وفي حالة أخرى استكملت اللجنة في عام ٤٩٩١ مشاريع مواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    In those instances, two of Mr. Tabarzadi's taziri imprisonment sentences, were replaced by fines and in another instance, he was given a suspended prison sentence. UN وفي تلك الحالات، استعيض عن حكمين بالسجن تعزيراً في حق السيد طبرزدي بغرامات، وفي حالة أخرى علق الحكم بالسجن.
    This revealed another instance where poor oversight and the failure to strictly abide by protection and resettlement guidelines had led to corruption and exploitation. UN وكشفت هذه الادعاءات عن حالة أخرى أدى فيها ضعف الرقابة وعدم الالتزام الصارم بالمبادئ التوجيهية للحماية ولإعادة التوطين إلى الفساد والاستغلال.
    This is another instance of General Abubakar’s commitment to restore the rule of law. UN وهذا مثال آخر على التزام الفريق أبو بكر بإعادة سيادة القانون.
    The notion that the adjudicated person could simply appeal to another instance was entirely unrealistic. UN والفكرة القائلة بأن بإمكان الشخص الذي تتم مقاضاته أن يستأنف الحكم أمام هيئة أخرى أعلى مرتبة هي فكرة غير واقعية تماماً.
    In yet another instance, in contravention of the established rules and procedures, factors other than technical and financial considerations influenced the decision-making in awarding contracts. UN وفي حالة أخرى أيضاً، تأثّرت عملية اتخاذ القرار فيما يتعلق بإرساء العقود بعوامل خارجة عن نطاق الاعتبارات التقنية والمالية، الأمر الذي يشكّل مخالفة للقواعد والإجراءات المعمول بها.
    In another instance concerning the lands of a coastal indigenous community, the Committee found a national law to be inconsistent with Convention No. 169 in that it breached the communities' autonomy and forced them to divide their lands up into individual holdings. UN وفي حالة أخرى بشأن أراضي جماعة من السكان الأصليين المقيمين على الساحل، استنتجت اللجنة أن القانون الوطني لا يتمشى مع الاتفاقية رقم 169 من حيث أنه ينتهك استقلال الجماعات من السكان الأصليين ويحملها على تقسيم أراضيها إلى حيازات فردية.
    The Committee points out that this is another instance in which assessed contributions are being used to finance what has traditionally been funded through voluntary sources. UN وتشير اللجنة إلى أن هذه حالة أخرى من الحالات التي تستخدم فيها اشتراكات مقررة لتمويل ما كان يمول عادة من المصادر الطوعية.
    This was another instance of a planned and organized joint attack by the Government forces and the Janjaweed, during which mass killings and summary executions were committed. UN وهذه حالة أخرى من حالات الهجوم المشترك المخطط والمنظم من قِبل القوات الحكومية والجنجويد، التي ارتكبت خلالها عمليات قتل جماعي وعمليات إعدام عاجلة.
    In one instance, it was reported that it was for the applicant to furnish proof that the State where the award was made was a Contracting State whereas in another instance, the court verified reciprocity ex officio, consulting a specialized government office for that purpose. UN وفي إحدى الحالات، ذُكر أنه يتعين على مقدّم الطلب أن يقدم دليلاً يثبت أن الدولة التي صدر فيها قرار التحكيم هي دولة متعاقدة، بينما ذُكر في حالة أخرى أن المحكمة تتحقّق من المعاملة بالمثل، بحكم وظيفتها، إذ تستشير لهذا الغرض مكتبا حكوميا متخصّصا.
    57. In another instance at UNTAES, a contract for the repatriation of contingent-owned equipment had not allowed adequate time for bidders to respond. UN ٧٥ - وفي حالة أخرى تتعلق أيضا بإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، أبرم عقد ﻹعادة المعدات المملوكة للوحدات دون إتاحة الوقت الكافي لمقدمي العطاءات للرد.
    (c) False or fraudulent claims on insurance policies are another instance of commercial fraud; UN (ج) وتتمثل حالة أخرى من الاحتيال التجاري في تقديم مطالبات زائفة أو إحتيالية فيما يتعلق ببوالص التأمين؛
    The case under consideration is another instance of the widespread failure in Saudi Arabia to comply with basic human rights obligations. UN 27- وتشكل القضية قيد النظر حالة أخرى لعدم الامتثال على نطاق واسع في المملكة العربية السعودية للالتزامات الأساسية لحقوق الإنسان.
    12. Illiteracy is another instance of the inequalities that persist in the region, as well as of society's historical debt to a given segment of the population. UN 12 - و تمثّل الأمّية بدورها حالة أخرى من حالات اللامساواة التي ما زالت قائمة في المنطقة، فضلاً عن كونها تمثّل ديْناً تاريخياً اجتماعياً يتعيّن أن تتحمل تبعاته شريحة بعينها من السكان.
    The Geneva Call also reported support provided in the context of Cartagena Action Plan Action #43 has ensured that mine risk education is being implemented according to national standards in one instance and that, in another instance, a physical rehabilitation project has been launched. UN وأبلغت منظمة نداء جنيف أيضاً عن الدعم المقدم في إطار خطة عمل كارتاخينا. فقد ضمن الإجراء رقم 43، في إحدى الحالات، تنفيذ التثقيف في مجال مخاطر الألغام وفقاً للمعايير الوطنية وإطلاق مشروع لإعادة التأهيل البدني في حالة أخرى.
    The Geneva Call also reported support provided in the context of Cartagena Action Plan Action #43 has ensured that mine risk education is being implemented according to national standards in one instance and that, in another instance, a physical rehabilitation project has been launched. UN وأبلغت منظمة نداء جنيف أيضاً عن الدعم المقدم في إطار خطة عمل كارتاخينا. فقد ضمن الإجراء رقم 43، في إحدى الحالات، تنفيذ التثقيف في مجال مخاطر الألغام وفقاً للمعايير الوطنية وإطلاق مشروع لإعادة التأهيل البدني في حالة أخرى.
    The case of Mr. Alkhodr is yet another instance of the emergence of a widespread failure in the Kingdom of Saudi Arabia to comply with basic human rights. UN كما أن قضية السيد الخضر مثال آخر على اتساع نطاق عدم الامتثال لحقوق الإنسان الأساسية في المملكة العربية السعودية.
    It is also another instance of their hostile policy of blocking all outside links of the Turkish Republic of Northern Cyprus with the outside world. UN كما أنه مثال آخر على سياسته العدائية المتمثلة في قطع كل الصلات الخارجية لجمهورية شمال قبرص التركية مع العالم الخارجي.
    And it was another instance of Stephen's luck. Open Subtitles وهذا مثال آخر يبين ان ستيفين كان يحالفه الحظ
    The possibility to file such a request was not an effective remedy, as it did not involve review by another instance. UN وحتى إمكانية رفع مثل هذا الالتماس لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً لعدم إمكانية مراجعة القرار من هيئة أخرى.
    On 11 January 2007, the Constitutional Court rejected her constitutional appeal as manifestly ill-founded as the court is not another instance in a system of general justice and cannot review the assessments of facts and law as made by the general courts, and considered that the mere disagreement with the interpretation of the basic law does not challenge the decision's conformity with the constitutional order. UN وفي 11 كانون الثاني/ يناير 2007، رفضت المحكمة الدستورية استئنافها الدستوري بحجة أن لا أساس واضحاً له لأن المحكمة ليست هيئة إضافية في نظام العدالة العامة ولا يمكنها أن تعيد النظر في التقييم الذي أجرته المحاكم العامة للوقائع والقوانين، واعتبرت أن مجرد الاختلاف على تفسير القانون الأساسي لا يتعارض مع توافق القرار مع النظام الدستوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد