ويكيبيديا

    "another judge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قاض آخر
        
    • قاضٍ آخر
        
    • قاضيا آخر
        
    • بأحد القضاة
        
    • قاضياً آخر
        
    • في جلسة بقاض واحد
        
    • وقاض آخر
        
    Well, do you know another judge that would give us that information? Open Subtitles حسنا ، هل تعرفي قاض آخر الذي قد يمنحنا تلك المعلومات؟
    another judge on the Nizeyimana bench will most likely end his service at the end of that case. UN ومن الأرجح أن ينهي قاض آخر من القضاة الذين يبتون في قضية نيزييمانا خدمته بانتهاء هذه القضية.
    Months passed before this magistrate asked for his own discharge because of his friendship with Mr. Ospina Sardi and before another judge was entrusted with the inquiry. UN ومرت شهور عديدة قبل أن يطلب هذا القاضي تنحيته عن الدعوى بسبب صداقته مع السيد أوسبينا ساردي وقبل اختيار قاض آخر للتحقيق.
    If I make a motion to substitute, Your Honor, then it is no longer in your hands, and you must transfer this matter to another judge. Open Subtitles إذا تقدمتُ بطلب استبدال يا سيدي فالأمر لم يعد بيدك ويجب أن تحيل هذا الموضوع إلى قاضٍ آخر
    In connection with this request for an extension of Judge Ostrovsky's term of office, I note that another judge from the Russian Federation, Judge Serguei Aleckseievich Egorov, has been elected to serve on the International Tribunal for Rwanda. UN وفيما يتعلق بهذا الطلب بتمديد فترة ولاية القاضي أوستروفسكي، أشير إلى أن قاضيا آخر من الاتحاد الروسي، هو القاضي سيرغاي ألكسيفيتش إيغوروف، قد انتُخب للخدمة في المحكمة الدولية لرواندا.
    Under the terms of article 110, a judge who is referred to the Higher Council of the Judiciary may avail himself of the services of another judge to defend him. UN المادة 110: للقاضي المحال على مجلس القضاء الأعلى إن يستعين بأحد القضاة للدفاع عن نفسه.
    Judges summoned to appear before a disciplinary board were represented by defence counsel, who could be either a lawyer or another judge. UN والقضاة المكلفون بالمثول أمام مجلس تأديبي يمثلهم مستشار دفاع، يمكن أن يكون محامياً أو قاضياً آخر.
    another judge withdrew from the case after being subjected to pressure on account of his former links with the Ba'ath regime. UN وانسحب قاض آخر من القضية بعدما تعرض للضغط بسبب علاقاته السابقة بنظام البعث.
    He could not clarify why he was unable to get another judge to look after the matter while the regular judge was on leave. UN ولم يستطع توضيح سبب عدم قدرته على تكليف قاض آخر النظر في القضية أثناء غياب القاضي الدائم في إجازة.
    another judge resigned as President of the Tribunal after having been subjected to pressure on account of his former links with the Ba'ath regime. UN وتخلى قاض آخر عن ترأس المحكمة على إثر تعرضه للضغوط نتيجة انتسابه السابق إلى نظام البعث.
    If the application is accepted, the case is transferred to another judge and the measures taken by the challenged judge in the proceedings are null and void. UN فإذا قبل الطلب، تُحال القضية إلى قاض آخر وتصبح التدابير التي اتخذها القاضي المُعترض عليه لاغية وباطلة.
    The authorities have also refused to designate another judge to be in charge of the proceedings, despite the family's requests to that effect. UN وقد رفضت السلطات أيضاً تعيين قاض آخر ليتولى الإجراءات رغم طلبات الأسرة بذلك.
    Without another judge at the location of the President, the flow of disposal of cases cannot be maintained. UN ولا يمكن الحفاظ على وتيرة البت في القضايا بدون وجود قاض آخر في المكان الذي يعمل فيه الرئيس.
    I think that another judge has to determine whether or not this case can remain before this court. Open Subtitles أعتقد أن هنالك قاضٍ آخر سيحدد ما إذا كانت هذه القضية ستستمرّ أم لا.
    You know, another judge might care, but you hit a cop. You're going in. Open Subtitles أتعلم, قاضٍ آخر قد يهتم لكنك ضربت شرطياً, ستدخل السجن
    The Court overturned the decision taken by the judge in November 2007 and decided to assign Mr. Kaka's file to another judge. UN وألغت المحكمة القرار الذي كان القاضي قد اتخذه في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وقررت إسناد ملف السيد كاكا إلى قاضٍ آخر.
    Otherwise he or she shall report to the Presidency which may assign another judge to the Chamber and order either a rehearing or continuation of the proceedings from that point. UN وإلا فإنه يبلغ هيئة الرئاسة، التي يجوز أن تعين قاضيا آخر للدائرة وتأمر إما بإعادة نظر القضية أو بمتابعة الاجراءات بدءا من تلك النقطة.
    On that occasion the judges sought to determine whether a judge of nationality X might be assigned to the Appeals Chamber and, consequently, to that of ICTR if another judge of ICTR was of the same nationality. UN وسعى القضاة أثناء تلك الجلسة إلى تحديد مدى جواز تعيين قاض يحمل جنسية ما في دائرة الاستئناف وتعيينه بناء على ذلك في دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إذا كانت في هذه المحكمة تضم قاضيا آخر يحمل نفس الجنسية.
    (a) If the death of a judge deprives a Trial Chamber of its required quorum under article X (A 45 (1) ILC) of the Statute, the Presidency may assign another judge to the Chamber and order either a rehearing or continuation of the proceedings from that point. UN )أ( إذ أدت وفاة القاضي إلى فقدان الدائرة الابتدائية لنصابها المطلوب بموجب المادة س من النظام اﻷساسي )المادة ٤٥ )١( من مشروع لجنة القانون الدولي(، يجوز لهيئة الرئاسة أن تعين قاضيا آخر لهذه الدائرة وأن تأمر إما بإعادة نظر القضية أو بمتابعة الاجراءات بدءا من تلك النقطة.
    Under the terms of article 109, a judge who is referred to the Higher Council of the Judiciary may avail himself of the services of another judge unless otherwise decided by the Council itself. UN المادة 109: 1- للقاضي المحال على مجلس القضاء الأعلى إن يستعين بأحد القضاة إلا بقرار من المجلس نفسه.
    On 10 February 2006, Kurdish media reported that another judge of the trial chamber, Ali Hussein al-Shimmiri, had died on 9 February. UN وفي 10 شباط/فبراير 2006، أفادت وسائط الإعلام الكردية بأن قاضياً آخر في دائرة المحاكمة، هو علي حسين الشميري، قد توفي في 9 شباط/فبراير.
    On 3 November 2011, another judge of the European Court of Human Rights ruled that the complaint was inadmissible on the same grounds. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعلنت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في جلسة بقاض واحد أن الدعوى غير مقبولة للأسباب السابقة ذاتها.
    5.2 The author further submits that the lack of competence, independence and impartiality of the State party's courts is also demonstrated by the manner in which his administrative case was examined by a judge of the Zheleznodorozhniy District Court of Gomel on 25 January 2002 (paras. 2.7 and 2.10 above) and by another judge of the same court on 23 July 2002 (paragraph 2.12 above). UN 5-2 وادعى صاحب البلاغ أيضاً أن مما يثبت أيضاً نقص كفاءة محاكم الدولة الطرف واستقلالها ونزاهتها الطريقة التي نظر بها في قضيته أحد قضاة مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل في 25 كانون الثاني/يناير 2002 (الفقرتان 2-7 و2-10 أعلاه)، وقاض آخر من المحكمة عينها في 23 تموز/يوليه 2002 (الفقرة 2-12 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد