ويكيبيديا

    "another means" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسيلة أخرى
        
    • الوسائل الأخرى
        
    • وسائل أخرى
        
    • وثمة سبيل آخر
        
    It is also another means of informing offices with regard to the overall progress and direction of IPSAS. UN وهو أيضا وسيلة أخرى لإبلاغ المكاتب بالتقدم المحرز والتوجيه في مجال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    There is yet another means by which a person may obtain compensation. UN وهناك أيضاً وسيلة أخرى يمكن أن يحصل بها الشخص على تعويض.
    Sex education was another means of preventing prostitution. UN وذكرت أن التربية الجنسية تمثل وسيلة أخرى لمنع البغاء.
    Facilitation and funding programme of FAO has been another means of supporting TCDC. UN ويمثل برنامج الفاو لتقديم التسهيلات والتمويل وسيلة أخرى لدعم ذلك التعاون.
    another means is the effective use of special investigative techniques, within a human rights and rule of law framework. UN وتتمثل إحدى الوسائل الأخرى في الاستخدام الفعال لأساليب التحقيق الخاصة، وذلك في إطار حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    For this reason, we believe that States should never renounce negotiations, not even when a dispute has been referred to another means of peaceful settlement. UN ولهذا نرى أن من الواجب على الدول ألا تتخلى عن المفاوضات أبدا، حتى عندما يحال النزاع إلى وسيلة أخرى للتسوية السلمية.
    Second, as also pointed out in the LDC Report, foreign capital was another means of diversification. UN ثانيا، وكما أوضح أيضا في تقرير أقل البلدان نموا، يشكل رأس المال اﻷجنبي وسيلة أخرى من وسائل التنويع.
    another means of promoting a stable security environment was the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وذَكَر أن هناك وسيلة أخرى لتشجيع إيجاد بيئة أمن مستقرة وهي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    The Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was another means of eradicating hunger and food insecurity, reducing poverty and increasing export opportunities. UN وذكر أن البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا الذي وضعته الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هو وسيلة أخرى للقضاء على الجوع وتحقيق الأمن الغذائي والحد من الفقر وزيادة فرص التصدير.
    The concluding comments resulting from the constructive dialogue with States Parties were another means of enhancing compliance with the Convention. UN والتعليقات الختامية الناتجة عن الحوار البناء مع الدول الأطراف تشكّل وسيلة أخرى لتدعيم الامتثال للاتفاقية.
    Allowing dual citizenship is another means of maintaining the attachment of long-term emigrants to their country of origin. UN ويعدّ السماح بازدواجية المواطنة وسيلة أخرى لتوثيق وشائج الصلة بين المهاجرين لأمد طويل وبلدان منشأهم.
    The website was another means of receiving feedback that could be more thoroughly utilized. UN ويمثل الموقع على شبكة الإنترنت وسيلة أخرى لتلقي التعليقات التي يمكن الاستفادة منها على نحو أشمل.
    Cancellations provide another means of enhancing the number of regional groups serviced with interpretation. UN كما تتيح الإلغاءات وسيلة أخرى لزيادة عدد المجموعات الإقليمية التي تقدم إليها خدمات الترجمة الشفوية.
    another means of moving small quantities of arms is across the land border by donkey. UN وثمة وسيلة أخرى لنقل كميات صغيرة من الأسلحة تتمثل في تهريبها على ظهور الحمير عبر الحدود البرية.
    Attaching the earnings of men who defaulted would be another means of obtaining the payments. UN والربط بين ما يكسبه الرجال الذين يمتنعون عن السداد سيكون وسيلة أخرى للحصول على المدفوعات.
    He was of the view that the whole issue had become another means of intimidation, harassment and control of the developing countries. UN وقال إنه يرى أن المسألة برمتها أصبحت وسيلة أخرى لتخويف البلدان النامية ومضايقتها والسيطرة عليها.
    These courts serve as just another means to abrogate the rights of the Palestinian people and to illegally punish them. UN وما تلك المحاكم إلا وسيلة أخرى لإبطال حقوق الشعب الفلسطيني وإنزال العقاب به على نحو غير مشروع.
    Programmes abroad such as this one provide another means of enhancing professional development of the forces. UN إن البرامج الخارجية من هذا القبيل توفر وسيلة أخرى من وسائل النهوض بتطوير الأهلية المهنية لدى قوات الشرطة.
    Internships were another means of helping students to prepare for such examinations. UN وأضاف أن برامج التدريب الداخلي وسيلة أخرى لتوفير المساعدة للطلاب في الإعداد لهذه الامتحانات.
    another means is action-oriented research. UN وهناك وسيلة أخرى وهي إجراء بحوث ذات منحى تطبيقي.
    another means of enhancing quality will involve reaching out and involving as many stakeholders as possible, including think tanks, civil society and the private sector. UN ومن الوسائل الأخرى لتعزيز نوعية أنشطة البحث والتحليل الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجهات صاحبة المصلحة وإشراكها فيها، بما في ذلك مؤسسات البحوث، والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    If that didn't help, we had another means, castor oil. Open Subtitles ,لو لم يساعد ذلك, لدينا وسائل أخرى زيت الخروع
    another means of exchanging information and enhancing attention to gender perspectives is briefings provided to the Commission about the work of other commissions, such as those provided on population and sustainable development in 2002. UN وثمة سبيل آخر لتبادل المعلومات وتعزيز مراعاة المنظور الجنساني، وهو الإحاطات التي تقدم إلى اللجنة عن أعمال اللجان الأخرى، من قبيل الإحاطة التي قدمت إليها عن السكان والتنمية المستدامة عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد