ويكيبيديا

    "another or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آخر أو
        
    • أخرى أو
        
    • غيره أو
        
    • جهة أخرى أم
        
    • بآخر أو
        
    • بينها أو
        
    • أو نسب
        
    • الآخر أو
        
    Amend to broaden standing to include person acting on behalf of another or association acting on behalf of members Art 15 UN تعديل المادة لتوسيع نطاق الأهلية بحيث يشمل شخصاً يتصرف نيابة عن شخص آخر أو جمعية تنوب عن أعضائها
    Finally, the cross-fertilization potential from one part of the world to another or from one country to another within regions has been limited to too few cases. UN وأخيراً، اقتصرت إمكانات الإخصاب المتبادل من جزء من العالم إلى آخر أو من بلد إلى آخر داخل المناطق على حالات قليلة جداً.
    Yet in a jural relationship the right of one individual corresponds to the duty of another or of others. UN ولكن في أية علاقة قانونية، فإن حق أحد الأفراد يقابله واجب فرد آخر أو أفراد آخرين.
    I don't care about the workings of the colony, why one ant is mad at another or why one ant would kill another or not. Open Subtitles لا يهمني أعمال ما في المُستعمرة، لمَ نملةٌ غاضبة من أخرى أو لمَ عسى نملة أن تقتُل أخرى أو لا.
    How about you get another, or I will kill you right here? Open Subtitles ماذا عن الحصول على واحده أخرى أو سوف أقتلك هنا.
    Having due regard to article 251 of the present Code, a term of up to 10 years' imprisonment shall be imposed on anyone who abducts a newborn child and a term of up to 7 years' imprisonment shall be imposed on anyone who conceals or swaps a child for another or who makes a fraudulent claim regarding the parentage of a child. UN مع مراعاة حكم المادة 251 من هذا القانون يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن عشر سنوات كل من خطف طفلاً حديث العهد بالولادة ويعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن سبع سنوات كل من أخفاه أو بدل به غيره أو عزاه أو نسبه زوراً إلى غير والديه.
    In different regions of the world, States have adopted, or are considering, legislation that would either limit the possibility of converting from one religion to another or criminalize certain acts that would encourage such conversion. UN وفي مناطق مختلفة من العالم اعتمدت الدول، أو تنظر في اعتماد، تشريع يؤدي إما إلى الحد من التحول من دين إلى آخر أو إلى تجريم أفعال معينة تشجع على هذا التحول.
    Paragraph 3: For the purposes of this article, transfer shall mean transfer from one town to another or from a post specified in the decree of appointment to another post. UN الفقرة 3: النقل المقصود بهذه المادة هو النقل من بلد إلى آخر أو من وظيفة محددة في مرسوم التعيين إلى وظيفة أخرى.
    If the availability of one particular drug declines, it is substituted with another or with others. UN وإذا قلّ توافر نوع معيّن من المخدرات، فإن نوعا آخر أو أنواع أخرى تحلّ محله.
    :: Attempting to involve another or others in acts of terrorism; UN :: محاولة إشراك شخص آخر أو أشخاص آخرين في أعمال الإرهاب.
    :: Plotting with another or others to commit offences prohibited by the Act; UN :: التآمر مع شخص آخر أو أشخاص آخرين لارتكاب جرائم يحظِّرها القانون.
    :: Inciting or inducing another or others to commit such offences. UN :: تحريض أو حث شخص آخر أو أشخاص آخرين على ارتكاب مثل هذه الجرائم.
    They cannot be externally contrived or imposed on any country by another or by a group of countries. UN إذ لا يمكن تخطيطها أو فرضها من الخارج على أي بلد بواسطة بلد آخر أو مجموعة من البلدان.
    Not one of them kneels to another, or to his own kind that lived thousands of years ago. Open Subtitles لا أحد منهم يسجد إلى آخر أو حتى إلى نوعه من عـاش منذ آلاف السنين
    Thus, for instance, it would be impermissible for any such laws to discriminate in favour of or against one or certain religions or belief systems, or their adherents over another, or religious believers over non-believers. UN ولذلك، لا يجوز على سبيل المثال لأي قانون من هذه القوانين أن يميز لصالح دين أو أديان أو نظم عقائدية معينة، أو ضدها، أو لصالح أتباعها ضد أتباع دين آخر أو لصالح المؤمنين بدِين ما ضد غير المؤمنين.
    It also prescribes a fine or imprisonment for a person who enters without authorisation the home of another or into an enclosed or fenced-in area appertaining to such a home and business premises or fails to leave the same at the request of an authorised person. UN كما يفرض القانون المذكور الغرامة أو السجن على الشخص الذي يدخل بدون إذن منزل شخص آخر أو منطقة مغلقة أو مسيجة تابعة لمنزل أو مبنى تجاري أو لا يغادره بناء على طلب من شخص مخول.
    A single or partial exercise of a right, power or remedy does not prevent another or further exercise of that or another right, power or remedy. UN ولا تحول ممارسة الحق أو السلطة أو سبيل الانتصاف مرة واحدة أو بشكل جزئي، من ممارسة ذلك الحق أو السلطة أو سبيل الانتصاف مرة أخرى أو استمرار ممارسته.
    Transporting goods within the Occupied Palestinian Territory, even over short distances, has become increasingly difficult since Palestinian trucks cannot drive from one area to another or enter certain areas. UN وقد أصبح نقل السلع داخل الأراضي المحتلة حتى عبر مسافات قصيرة يزداد صعوبة إذ أن الشاحنات الفلسطينية لا تستطيع الانتقال من منطقة إلى أخرى أو الدخول إلى بعض المناطق.
    Jumping from one plan to another or from one step to the next would only waste the resources of United Nations Members and bear no valuable results. UN والقفز من خطة إلى أخرى أو من خطوة إلى الخطوة التالية لن يتسبب سوى في إهدار موارد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولن يحقق أي نتائج قيمة.
    114. Article 252 provides that: " Anyone who abducts, conceals or swaps a newborn child for another or makes a false claim concerning its parentage shall be liable to a term of up to five years' imprisonment. " UN 114- وتنص المادة 252 على: " كل من خطف طفلاً حديث العهد بالولادة أو أخفاه أو بدل به غيره أو عزاه زوراً إلى غير والديه يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات " .
    (c) “Trafficking in women” shall mean any act carried out or to be carried out for an illicit purpose or aim by a criminal organization, jointly or through any of its members, whether on behalf of another or not, whether for profit or not and whether repeatedly or not, that involves: UN )ج( يقصد بتعبير " الاتجار بالنساء " أي فعل يرتكبه تنظيم اجرامي ، أو يعتزم ارتكابه ، بصورة مشتركة أو بواسطة أي من أعضائه ، لغرض أو هدف غير مشروع ، سواء كان ذلك نيابة عن جهة أخرى أم لا ، وسواء كان ذلك لجني ربح أم لا ، وسواء جرى تكرارا أم لا ، وينطوي على :
    The Committee preferred that approach to comparisons of one internal law with another or with internal policies or the results of opinion polls. UN وقالت إن اللجنة تفضل هذا النهج على مقارنات قانون داخلي بآخر أو بسياسات داخلية أو بنتائج استطلاعات الرأي.
    “1. Where necessary, the States parties concerned shall exchange information with one another or with international organizations about measures being taken by them to prevent and suppress acts of nuclear terrorism, including the methods used to prevent and suppress such acts.” UN " ١ - تقوم الدول اﻷطراف المعنية، عند الضرورة، بتبادل المعلومات، فيما بينها أو مع المنظمات الدولية، بشأن ما تتخذه من تدابير لمنع وقمع أعمال اﻹرهاب النووي، بما في ذلك الأساليب المتبعة لمنع وقمع هذه اﻷعمال. "
    1. Anyone who abducts or conceals a child under seven years of age, replaces a child with another or affiliates a child to a woman other than the child's real mother shall be punished by imprisonment for a term of three months to three years. UN 1- من خطف أو خبأ ولداً دون السابعة من عمره أو بدّل ولداً بآخر أو نسب إلى امرأة ولداً لم تلده، عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    The world has reached a point at which we have no alternative: either we love one another or we all perish; either we treat each other as brothers and sisters or we witness the beginning of the end of our human species. UN لقد وصل العالم إلى نقطة ليس لنا فيها خيار: إما أن يحب كل منا الآخر أو نهلك جميعا؛ وإما أن نتعامل مع بعضنا معاملة الإخوة والأخوات أو نشهد بداية النهاية لجنسنا البشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد