The Secretary-General's report was meaningful and important, and the European Union objected to any name-calling and any efforts to antagonize the Committee. | UN | وأضاف أن تقرير الأمين العام مفيد وهام وأن الاتحاد الأوروبي يعترض على أي تنابذ بالألقاب وعلى أي جهود ترمي إلى استعداء اللجنة. |
The commemoration of victims has on occasion been misused to antagonize other communities, which is disrespectful to all victims. | UN | وقد أسيء استغلال الاحتفال بذكرى الضحايا في بعض الأحيان من أجل استعداء الطوائف الأخرى، مما يمثل إهانة لجميع الضحايا. |
Don't antagonize the other dealers in the network? | Open Subtitles | عدم معاداة التجار الذين هم جزء من الشبكة؟ |
I just think it's a good idea not to antagonize local law enforcement. Who? | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ معاداة الشرطة المحليّة فكرة سديدة |
We just can't afford to antagonize the boarders, that's all. | Open Subtitles | نحن فقط لا نستطيع تحمل عداوة النزلاء , ذلك كل في الأمر |
Oh, God! Tell me you didn't antagonize him. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ لم تعاديه. |
This unsub is using his victims as a device with which to antagonize the FBI, the BAU in particular. | Open Subtitles | هذا الجاني يستخدم ضحاياه كأداة و فيه يعادي الأف بي آي و وحدة تحليل السلوك بشكل خاص |
Why would you antagonize a psychopath for $500,000? | Open Subtitles | لماذا تثيرين عداء مريض نفسي بنصف مليون دولار؟ |
Today, nuclear weapons serve no purpose other than to antagonize and are in fact a persistent menace to international peace and security. | UN | واليوم، لا تخدم الأسلحة النووية غرضا سوى الاستفزاز وهي في الحقيقة خطر على السلام والأمن الدوليين. |
Do you think he's hesitant to antagonize his queen? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه متردد بشأن استعداء ملكته؟ |
Say nothing, just keep very still, you don't want to antagonize them. | Open Subtitles | قل شيئا، وتبقي فقط لا يزال جدا، كنت لا تريد استعداء لهم. |
Taliban leaders are increasingly recruiting out-of-area fighters for this purpose -- a tactic that has the potential to antagonize Afghans in protected villages. | UN | ويعمل قادة حركة الطالبان على تجنيد مقاتلين من خارج تلك المناطق لهذا الغرض، وهو إجراء تعبوي قد يفضي إلى استعداء الأفغان المقيمين في المناطق المحمية. |
But if you antagonize them... if you bait them, if you fight them... you will lose. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت استعداء لهم ... إذا كنت الطعم لهم، إذا كنت محارب لهم ... ستخسر |
There is no convincing reason why the United States must continue to antagonize the Democratic People’s Republic of Korea alone in north-east Asia, almost 10 years after the end of the cold war. | UN | وليس هناك سبب مقنع لضرورة استمرار الولايــات المتحـدة في معاداة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحدها في شمال شرق آسيا، لمــدة ١٠ سنوات بعد انتهاء الحرب الباردة. |
Today, dominance, chauvinism and ultra-nationalism still exist in our world and continue to antagonize and suppress the inherent cultural traditions of other nations. | UN | أما اليوم فما زال عالمنا يعاني من السيطرة والمغالاة في الوطنية والتطرف في القومية، واستمرارها في معاداة التقاليد الثقافية الأصيلة للدول الأخرى وقمعها. |
And you really should try not to antagonize the guy. | Open Subtitles | وانت لا تنوى حقا معاداة ذلك الشخص |
Just keep quiet. You don't want to antagonize anybody. | Open Subtitles | الزمي الهدوء فأنت لا تريدي ان تثيري عداوة لاحد |
Look, we don't know what it is we're dealing with, and "torching" them may only serve to antagonize them further. | Open Subtitles | أنظروا, نحن لا نعرف ما الذي نتعامل معه, و "احراقهم" ربما لن يؤدي الا جلب عداوة معهم. |
So, don't antagonize him. | Open Subtitles | لذا لا تعاديه |
Ben, don't antagonize strangers like that, dude. | Open Subtitles | بن، لا يعادي الغرباء من هذا القبيل، المتأنق. |
We did not want to antagonize the Nazis. | Open Subtitles | لم نرد إثارة عداء النازيين |
My delegation considers it unethical to distribute such defamatory documents which serve no other purpose than to express an obsessional drive to provoke and antagonize peaceful coexistence between peoples and States. | UN | ويرى وفد بلدي أنه ليس من الأخلاق في شيء أن توزع مثل هذه الوثائق التشهيرية التي لا تخدم أي غرض سوى شنّ حملة محمومة غرضها الاستفزاز ومقاومة التعايش السلمي بين الشعوب والدول. |
Timor-Leste stressed that it cannot and should not antagonize its closest neighbour, and that it had created mechanisms for diplomatic dialogue which would permit past wounds to heal, leading to a more promising future. | UN | وأكدت تيمور - ليشتي أنها لا تستطيع ولا ينبغي لها أن تعادي أقرب جيرانها، وأنها وضعت آليات للحوار الدبلوماسي كي تلتئم جروح الماضي وكي يسير البد نحو مستقبل أكثر إشراقاً. |