This thematic programme also refers to the anti-corruption activities carried out within the framework of the respective regional programmes. | UN | ويشير هذا البرنامج المواضيعي أيضا إلى أنشطة مكافحة الفساد التي تُنفّذ ضمن إطار البرامج الإقليمية ذات الصلة. |
In that context, the observer for the United Nations Development Programme (UNDP) provided a brief account of anti-corruption activities carried out by UNDP. | UN | وفي ذلك السياق، قدّم المراقب عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا موجزا عن أنشطة مكافحة الفساد التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي. |
Further anti-corruption activities in the education sector were planned, depending on the availability of resources. | UN | ومن المعتزم الاضطلاع بالمزيد من أنشطة مكافحة الفساد في قطاع التعليم، رهنا بتوافر الموارد. |
The thematic programme also refers to the anti-corruption activities carried out within the framework of the respective regional programmes. | UN | ويشير البرنامج المواضيعي أيضا إلى أنشطة مكافحة الفساد التي تُنفّذ ضمن إطار البرامج الإقليمية ذات الصلة. |
In this regard, the Polish Ministry of Foreign Affairs, in cooperation with OHCHR, organized an international conference in Warsaw in November 2006, focused on the role of anti-corruption activities in the context of human rights protection. | UN | وفي هذا الصدد، قامت وزارة الشؤون الخارجية في بولندا، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بتنظيم مؤتمر دولي، عُقد في وارسو في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، رَكَّز على دور الأنشطة الرامية إلى مكافحة الفساد في سياق حماية حقوق الإنسان. |
The Russian Federation provided for the establishment of grants to support anti-corruption activities of NGOs and media in its National Anti-Corruption Strategy. | UN | ورتب الاتحاد الروسي، في استراتيجيته الوطنية لمكافحة الفساد، لتقديم منح لدعم أنشطة مكافحة الفساد التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
An interim management team was appointed to take over with immediate effect and took positive steps to run the prison following anti-corruption activities initiated by EULEX and the subsequent suspension of the Director. | UN | واتخذ هذا الفريق خطوات إيجابية لإدارة السجن عقب أنشطة مكافحة الفساد التي بادرت إلى تنفيذها بعثة الاتحاد الأوروبي وأعقبها تعليق مهام المدير. |
Outcome 2.9: Strengthened national-, regional- and local-level capacity to implement anti-corruption activities | UN | الناتج 2-9: تعزيز القدرة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي لتنفيذ أنشطة مكافحة الفساد |
In the past two years, anti-corruption activities have expanded dramatically through policy advisory services, facilitating South-South and interregional learning and setting global standards. | UN | وفي العامين الماضيين، توسعت أنشطة مكافحة الفساد توسعا كبيرا من خلال تقديم الخدمات الاستشارية في مجال السياسات، وتيسير التعاون بين بلدان الجنوب وتعلم المناطق بعضها من بعض، ووضع المعايير العالمية. |
It is expected that additional funds for anti-corruption activities and drug law enforcement will result in further programme expansion in Nigeria. | UN | ومن المُتوقَّع أن تؤدي الأموال الإضافية الموجهة إلى أنشطة مكافحة الفساد وإنفاذ قوانين المخدرات إلى مزيد من التوسع في البرامج في نيجيريا. |
Authorities in charge of anti-corruption activities would benefit from such insights and could direct their attention to areas and sectors of priority more easily. | UN | وسوف تستفيد السلطات المسؤولة عن أنشطة مكافحة الفساد من هذه الرؤى المتبصّرة التي يمكن أن تسترعي انتباهها إلى مجالات وقطاعات ذات أولوية بسهولة أكثر. |
The Working Group has noted that the above anti-corruption activities may have implications for its work for three reasons. | UN | 31- لاحظ الفريق العامل أن أنشطة مكافحة الفساد المذكورة أعلاه قد تكون لها آثار تترتب على أعماله لثلاثة أسباب. |
It is widely acknowledged that isolated or piecemeal anti-corruption activities do not bear fruit. | UN | 65- من المسلَّم به على نطاق واسع أن أنشطة مكافحة الفساد المعزولة أو المجزأة لا تؤتي أكلها. |
Financial commitments to the trust funds should last at least into the medium term in order to ensure the sustainability of anti-corruption activities. | UN | وينبغي أن تستمر الالتزامات المالية تجاه تلك الصناديق الاستئمانية على الأقل في الأمد المتوسط لكفالة استدامة أنشطة مكافحة الفساد. |
The principle responsibility for anti-corruption activities lies with the Ministry of Justice, which include the preparation of draft legislation to strip officials of privileges and immunities, and the monitoring of new anti-corruption laws. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية فيما يخص أنشطة مكافحة الفساد على عاتق وزارة العدل، وتشمل تلك المسؤولية إعداد مشروع تشريع يُجرِّد المسؤولين من الامتيازات والحصانات، ويرصد سير العمل بالقوانين الجديدة لمكافحة الفساد. |
anti-corruption activities expanded to more countries following successful model projects in Hungary, Nigeria, Romania and South Africa. | UN | وتوسعت أنشطة مكافحة الفساد إلى مزيد من البلدان عقب المشاريع النموذجية الناجحة في كل من جنوب أفريقيا ورومانيا ونيجيريا وهنغاريا. |
The panellist concluded by stating that the coordination of anti-corruption activities was intrinsically related to the coordination of development assistance work, and that development goals could not be achieved without taking into account the anti-corruption agenda. | UN | واختتم المناظِر بقوله إن تنسيق أنشطة مكافحة الفساد يرتبط ارتباطاً عضوياً بتنسيق أعمال المساعدة الإنمائية، وأنه لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية دون أخذ تدابير مكافحة الفساد بعين الاعتبار. |
With a view to coordinating anti-corruption activities at the domestic level, the Unit had cooperated with other anti-corruption bodies, including the Comptroller-General of the Republic and the Office of the Prosecutor-General. | UN | وسعيا وراء تنسيق أنشطة مكافحة الفساد على الصعيد المحلي، تعاونت الوحدة مع غيرها من أجهزة مكافحة الفساد، بما في ذلك المراقب المالي العام للجمهورية ومكتب المدعي العام. |
Finally, it is important to note that anti-corruption activities are becoming an increasingly important part of the efforts of States to investigate and prosecute trafficking and smuggling. | UN | 20- وأخيرا، فإن من المهم الإشارة إلى أن أنشطة مكافحة الفساد أصبحت جزءا متزايد الأهمية من الجهود التي تبذلها الدول في التحقيق في جرائم الاتجار بالبشر وتهريبهم وملاحقة مرتكبيها. |
While the generation of knowledge on anti-corruption activities and asset recovery remains an undertaking that such institutions may wish to carry out individually, the Knowledge Management Consortium is aimed at creating a single site where such knowledge can be accessed. | UN | وربما كان توليد المعارف بشأن أنشطة مكافحة الفساد واسترداد الموجودات ما زال مهمةً ترغب تلك المؤسسات في الاضطلاع بها منفردة، غير أن اتحاد إدارة المعارف يرمي إلى استحداث موقع منفرد يمكن من خلاله الوصول إلى تلك المعارف. |
In this regard, the Polish Ministry of Foreign Affairs, in cooperation with OHCHR, organized an international conference in Warsaw in November 2006, focused on the role of anti-corruption activities in the context of human rights protection. | UN | وفي هذا الصدد، قامت وزارة الشؤون الخارجية في بولندا بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بتنظيم مؤتمر دولي، عُقد في وارسو في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وهو مؤتمر ركز على دور الأنشطة الرامية إلى مكافحة الفساد في سياق حماية حقوق الإنسان. |
Suxo Iturry Nardi Minister for Institutional Transparency and anti-corruption activities, Ministry for Institutional Transparency and anti-corruption activities | UN | وزير الشفافية المؤسسية وأنشطة مكافحة الفساد، وزارة الشفافية المؤسسية وأنشطة مكافحة الفساد |