ويكيبيديا

    "anti-corruption policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسات مكافحة الفساد
        
    • لسياسات مكافحة الفساد
        
    • سياسات مناهضة الفساد
        
    • سياسات عامة لمكافحة الفساد
        
    • وسياسات مكافحة الفساد
        
    In many cases, these offices addressed different aspects of anti-corruption policies. UN وقد عالجت هذه المكاتب في كثير من الحالات جوانب مختلفة من سياسات مكافحة الفساد.
    Sound national policies and good governance were of the essence, as were better anti-corruption policies. UN وتُعَد السياسات الوطنية السليمة والإدارة الرشيدة من الأمور الأساسية مثل سياسات مكافحة الفساد.
    Burkina Faso reported partial implementation of such measures and highlighted the importance of involving civil society in the development of anti-corruption policies. UN وأبلغت بوركينا فاسو عن التنفيذ الجزئي لهذه التدابير وأبرزت أهمية اشراك المجتمع المدني في تطوير سياسات مكافحة الفساد.
    That lack of institutional capacity negatively impacts on the quality and efficiency of public policies, and that is particularly true for anti-corruption policies. UN ويؤثر انعدام القدرة المؤسسية هذا سلبا على نوعية وكفاءة السياسات العامة وينطبق هذا بوجه خاص على سياسات مكافحة الفساد.
    Hence, the political cycle naturally affects the continuity and orientation of a country's anti-corruption policies. UN وهكذا، فإن الدورة السياسية تؤثر بطبيعة الحال على استمرارية وتوجه سياسات مكافحة الفساد في بلد معين.
    In this context, the European Union believes that anti-corruption policies are essential components of counter-narcotics efforts. UN وفي هذا السياق، يعتقد الاتحاد الأوروبي أن سياسات مكافحة الفساد عناصر أساسية لجهود مكافحة المخدرات.
    The stocktaking report on anti-corruption policies in the States serves as the key instrument for this purpose. UN ويُستخدم التقرير التقييمي بشأن سياسات مكافحة الفساد في الدول كآلية أساسية لهذا الغرض.
    [Former paragraph 4 was moved to article 5 [Preventive anti-corruption policies], where it appears as paragraph 4 bis] UN [نقلت الفقرة 4 السابقة إلى المادة 5 [سياسات مكافحة الفساد الوقائية] حيث ترد كفقرة 4 مكررا.]
    [Former paragraph 9 was moved to article 5 [Preventive anti-corruption policies], where it appears as paragraph 5 bis] UN [نقلت الفقرة 9 السابقة إلى المادة 5 [سياسات مكافحة الفساد الوقائية]، حيث ترد كفقرة 5 مكررا.]
    C. Role of preventive bodies in implementing, overseeing and coordinating preventive anti-corruption policies UN جيم- دور الهيئات الوقائية في تنفيذ سياسات مكافحة الفساد الوقائية
    Competent institutions were invited to consider the results of the analysis and the associated recommendations when developing relevant anti-corruption policies. UN ودُعيت المؤسسات المختصة إلى النظر في نتائج الدراسة التحليلية والتوصيات المقترنة بها عند القيام بوضع سياسات مكافحة الفساد ذات الصلة بها.
    States parties highlighted a wide variety of mechanisms used by such bodies to convey anti-corruption policies to the public. UN وسلطت دولٌ أطراف الضوءَ على طائفة واسعة من الآليات التي تستخدمها هذه الهيئات لإيصال المعلومات عن سياسات مكافحة الفساد إلى الجمهور.
    The following institutions are involved in anti-corruption policies or discharge anti-corruption functions: the Ministries of Justice, Interior, Foreign and Finance; the Public Prosecution; the State Audit Institution; and the Central Bank. UN وتشارك المؤسسات التالية في سياسات مكافحة الفساد أو تكون مسؤولة عن أداء وظائف مكافحة الفساد: وزارات العدل والداخلية والخارجية والمالية، والنيابة العامة، وديوان المحاسبة، والمصرف المركزي.
    The alignment is necessary in order to avoid unnecessary confusion, inconsistencies and incorrect perceptions about anti-corruption policies of the enacting State. UN ومن الضروري تحقيق مواءمة الأحكام في هذا الصدد تجنبا لحالات لا لزوم لها من اللبس وعدم الاتّساق والتصوّرات الخاطئة بشأن سياسات مكافحة الفساد في الدولة المشترعة.
    The Commission is in charge of coordinating activities for the implementation of anti-corruption policies within the framework of the National Anti-Corruption Strategy and its action plan, adopted in 2009 and 2010 respectively. UN وتتكفَّل اللجنة بمسؤولية تنسيق الأنشطة المتعلقة بتنفيذ سياسات مكافحة الفساد ضمن إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة عملها اللتين أُقرَّتا في عامي 2009 و2010 على التوالي.
    The importance of the Convention for development cooperation is firstly that partner countries have ratified the Convention and that, therefore, its provisions provide a transparent and accepted framework for the development of anti-corruption policies. UN وتكمن أهمية الاتفاقية بالنسبة للتعاون الإنمائي أولا في أن البلدان الشريكة قد صدقت على الاتفاقية وأن أحكامها توفّر من ثَمَّ إطارا شفافا ومقبولا لوضع سياسات مكافحة الفساد.
    Hence, the Convention should be used as a catalyst for greater coherency in anti-corruption policies among the development aid, law enforcement and foreign policy areas of government. UN ولذا ينبغي استخدام الاتفاقية كحافز على زيادة اتساق سياسات مكافحة الفساد في مجالات عمل الحكومة المتعلقة بالمعونة الإنمائية وإنفاذ القانون والسياسة الخارجية.
    anti-corruption policies should therefore be a key component of conflict prevention, economic growth and peace and confidence-building strategies. UN ولذا ينبغي أن تشكل سياسات مكافحة الفساد عنصرا أساسيا في استراتيجيات منع الصراعات وتحقيق النمو الاقتصادي وبناء السلام والثقة.
    The Convention constitutes a unique international legal framework for anti-corruption policies. UN تشكل الاتفاقية الإطار القانوني الدولي الوحيد لسياسات مكافحة الفساد.
    Vigorous anti-corruption policies would be complemented by comprehensive preventive policies based on transparency, broader participation in decision-making and oversight by civil society. UN وقال إن سياسات مناهضة الفساد النشطة ستكتمل بوضع سياسات وقائية شاملة تقوم على الشفافية ومشاركة المجتمع المدني في اتخاذ القرارات والإشراف، على نطاق أوسع.
    The experts suggested that in the short run, efforts should focus on a limited number of realistic and measurable initiatives such as the collection, analysis and dissemination of good practices, the development of general anti-corruption policies, public procurement, public-private partnerships in the prevention of corruption and the promotion of the participation of civil society. UN واقترح الخبراء أن تتركز الجهود، على المدى القصير، على عدد محدود من المبادرات الواقعية والقابلة للقياس مثل جمع الممارسات السليمة وتحليلها ونشرها ورسم سياسات عامة لمكافحة الفساد والاشتراء العمومي والشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع الفساد والترويج لمشاركة المجتمع المدني.
    113. The Group of Experts was also briefed by the Director of the Public Sector Management Network of the World Bank on the activities in the area of governance and public institutions, with special emphasis on the recent efforts by the World Bank to assist local government at the grass-roots level and to implement anti-corruption policies. UN 113- وقدم مدير شبكة إدارة القطاع العام بالبنك الدولي أيضا إفادة إعلامية إلى فريق الخبراء بشأن الأنشطة المضطلع بها في مجال شؤون الحكم والمؤسسات العامة، مع التركيز بصفة خاصة على جهود البنك الدولي الحالية لمساعدة الحكومات المحلية على مستوى القواعد الشعبية وسياسات مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد