ويكيبيديا

    "anti-malarial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المضادة للملاريا
        
    • مضادة للملاريا
        
    • لمكافحة الملاريا
        
    • مكافحة الملاريا
        
    All public health facilities have an adequate supply of anti-malarial drugs with very few interruptions in supply. UN وجميع مرافق الصحة العامة لديها إمداد كاف للأدوية المضادة للملاريا حالات قليلة للغاية لانقطاع الإمداد.
    The recommended medicine is more effective and has fewer side effects than other anti-malarial medications. UN ويُـعد الدواء الجديد أكثر فعالية وآثاره جانبية أقل مقارنة مع غيره من الأدوية المضادة للملاريا.
    We should continue to pay particular attention to the issue of the parasite's resistance to insecticides and anti-malarial medicines. UN ويتعين علينا الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لمسألة مقاومة الجرثومة للمبيدات الحشرية والأدوية المضادة للملاريا.
    6.8 Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate anti-malarial drugs UN 6-8نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى ويعالجون بأدوية ملائمة مضادة للملاريا
    In doing so, the problem of increasing resistance to conventional anti-malarial medicines is analysed and alternative treatments discussed. UN واضطلع عند قيامـه بذلك بتحليل مشكلة زيادة المقاومة للأدوية التقليدية لمكافحة الملاريا ومناقشة طرق العلاج البديلة.
    The remaining two thirds were due to other factors, such as anti-malarial programmes, immunization campaigns and promotion of personal health. UN أما الثلثان اﻵخران فمردهما إلى عوامل أخرى مثل برامج مكافحة الملاريا وحملات التحصين والنهوض بصحة الفرد.
    UNICEF also used other financing tools, such as stand-by letters of credit to fast-track the procurement and delivery of anti-malarial bed nets. UN واستخدمت اليونيسيف أيضاً أدوات تمويلية، من قبيل خطابات الاعتماد الاحتياطية للتعجيل بشراء وتسليم الناموسيات المضادة للملاريا.
    Treatment with anti-malarial drugs is more widespread: 23 of the 33 least developed countries for which data are available report their use by one quarter of children with fever. UN ويعد العلاج بالعقاقير المضادة للملاريا أوسع نطاقا: يُبلغ 23 من أصل 33 من أقل البلدان نموا التي تتوافر بيانات بشأنها عن استخدام ربع الأطفال المصابين بالحمى لها.
    Treatment with anti-malarial drugs is much more widespread, with most least developed countries reporting their use by children with fever in the past two years. UN وينتشر العلاج بالعقاقير المضادة للملاريا على نطاق أوسع كثيرا، حيث أبلغ معظم البلدان عن استخدام الأطفال المصابين بالحمى هذه العقاقير خلال السنتين الماضيتين.
    For the World Bank and GFATM, UNOPS procured 140 million doses of anti-malarial drugs and 178 million doses of tuberculosis vaccine. UN واشترى المكتب، لحساب البنك العالمي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، 140 مليون جرعة من العقاقير المضادة للملاريا و 178 مليون جرعة من جرعات التحصين ضد السل.
    6.8. Proportion of children under five with fever who are treated with appropriate anti-malarial drugs UN 6-8 - نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بحمى ويعالجون بالأدوية المناسبة المضادة للملاريا
    The fight against malaria has been made more difficult by the emergence of strains with resistance towards available effective and affordable anti-malarial medicines and insecticides. UN ويزيد من صعوبة الحرب على الملاريا ظهور سلالات من المرض لديها مناعة ضد الأدوية والمبيدات الحشرية المضادة للملاريا وذات التكلفة المعقولة.
    Indicator 6.8: Proportion of children under-five with fever who are treated with appropriate anti-malarial drugs UN المؤشر 6-8: نسبة الأطفال دون الخامسة المصابين بالحمى الذين عولجوا بالعقاقير الملائمة المضادة للملاريا
    As these interventions are known to work, it is important for success that countries scale up the treatment of children under-five with fever who are treated with appropriate anti-malarial drugs. UN ولأنه من المعروف أن هذه التدابير فعالة، فإن من المهم لتحقيق النجاح أن تزيد البلدان من علاج الأطفال دون الخامسة المصابين بالحمى الذين يعالجون بالعقاقير الملائمة المضادة للملاريا.
    A global report on the state of anti-malarial drug resistance was launched in September 2005. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005 صدر تقرير شامل عن حالة المقاومة للأدوية المضادة للملاريا.
    Twenty-three out of 30 LDCs for which data are available are now able to treat at least 25 per cent of children with fever with anti-malarial drugs. UN وبوسع الآن 23 بلدا من أقل البلدان نموا المتوافر عنها بيانات البالغ عددها 30 بلدا توفير العلاج لما يقل عن 25 في المائة من الأطفال الذين يعانون من الحمى وذلك بالأدوية المضادة للملاريا.
    Children under 5 with fever being treated with anti-malarial drugs (percentage) UN الأطفال دون الخمس سنوات المصابون بحمى لكن يعالجون بالعقاقير المضادة للملاريا (نسبة مئوية)
    The UNICEF supply operation played a major role in improving families' access to insecticide-treated bednets, anti-malarial and other essential drugs, oral rehydration salts (ORS) and micronutrient supplements. UN وقد أدت العملية التي تضطلع بها اليونيسيف لتوفير الإمدادات دورا رئيسيا في تحسين إمكانية حصول الأسر على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وعلى العقاقير المضادة للملاريا وغيرها من العقاقير الأساسية، وعلى أملاح الإماهة الفموية، والمغذيات الدقيقة التكميلية.
    6.8 Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate anti-malarial drugs UN 6-8 نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى ويعالجون بأدوية ملائمة مضادة للملاريا
    It operates as a virtual industrial research and development (R & D) programme, which has as its goal the registration and commercialization of a new affordable and appropriate anti-malarial drug every five years. UN وهي تعمل بوصفها برنامجا صناعيا فعليا للبحث والتطوير، يهدف إلى تسجيل وتسويق أدوية جديدة مضادة للملاريا كل خمس سنوات، تكون مناسبة وسعرها في متناول الجميع.
    As the scale-up of anti-malarial interventions in countries is gathering momentum, new bottlenecks and problems are being encountered. UN وبالنظر إلى أن العمل على زيادة التدخلات لمكافحة الملاريا في البلد قد يكتسب زخما، بدأت اختناقات ومشكلات جديدة في الظهور.
    The major focus of this initiative is on anti-malarial drug discovery and development. UN وينصب التركيز الرئيسي لهذه المبادرة على اكتشاف وتطوير عقاقير لمكافحة الملاريا.
    Thirteen of these countries have been assisted further in the development of new national anti-malarial drug policies. UN وقدمت مساعدات أخرى الى ١٣ من هذه البلدان لتطوير سياسات وطنية جديدة في مجال عقاقير مكافحة الملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد