ويكيبيديا

    "anti-money-laundering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة غسل الأموال
        
    • لمكافحة غسل الأموال
        
    • بمكافحة غسل الأموال
        
    • مكافحة غسيل الأموال
        
    • ومكافحة غسل الأموال
        
    • لمكافحة غسيل الأموال
        
    • مواجهة غسل الأموال
        
    • المتعلقة بغسل الأموال
        
    • غسل الأموال من
        
    • بمكافحة غسل اﻷموال التي
        
    • ضد غسل الأموال
        
    • مكافحة تبييض الأموال
        
    • مناهض لغسيل الأموال
        
    • لمكافحة عمليات غسل الأموال
        
    • مجال غسل الأموال
        
    On behalf of the working group, the anti-money-laundering Unit and the Terrorism Prevention Branch undertook a review of the literature. UN وقامت وحدة مكافحة غسل الأموال وفرع منع الإرهاب، نيابة عن الفريق العامل، باستعراض ما كُتب في هذا الصدد.
    The anti-money-laundering legislation provides for a wide range of predicate offences. UN وتشمل تشريعات مكافحة غسل الأموال طائفة كبيرة من الجرائم الأصلية.
    These measures form the core elements of Botswana's anti-money-laundering programme. UN وتشكل هذه التدابير العناصر الأساسية لبرنامج مكافحة غسل الأموال في بوتسوانا.
    anti-money-laundering laws are at least partially in place in 20 States. UN وتطبق 20 دولة، ولو بصورة جزئية، قوانين لمكافحة غسل الأموال.
    Most States of the subregion have adopted anti-money-laundering legislation and regulations and have established multiple regulatory bodies. UN واعتمدت معظم دول المنطقة دون الإقليمية تشريعات ولوائح لمكافحة غسل الأموال وأنشأت هيئات تنظيمية متعددة.
    Further, a comprehensive review of the anti-money-laundering legislation should be conducted. UN كما ينبغي إجراء استعراض شامل للتشريعات الخاصة بمكافحة غسل الأموال.
    anti-money-laundering activities included the provision of support in legal, financial, law enforcement and training efforts by the Programme. UN وشملت أنشطة مكافحة غسل الأموال تقديم الدعم من البرنامج للجهود القانونية والمالية وجهود إنفاذ القوانين والتدريب.
    Institutional framework and operational structures for implementation of anti-money-laundering legislation in place UN :: وجود اطار مؤسسي وبنيات عملياتية لتنفيذ تشريعات مكافحة غسل الأموال
    Following the workshop, the individual countries are in the process of developing national strategies for implementing anti-money-laundering and counter-terrorism financing programmes. UN وإثر تلك الحلقة، يقوم كل من تلك البلدان حاليا بصوغ استراتيجية وطنية لتنفيذ برامج مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    As set forth in Act No. 35 of 2003 on combating money-laundering, the functions of the anti-money-laundering Committee are as follows: UN مهام لجنة مكافحة غسل الأموال وفقا لما جاء في القانون رقم 35 لسنة 2003م بشأن مكافحة غسل الأموال كالآتي:
    A financial intelligence unit has been established in the anti-money-laundering department of the central bank of Bangladesh. UN وقد أنشئت وحدة الاستخبارات المالية في شعبة مكافحة غسل الأموال في البنك المركزي في بنغلاديش.
    Montserrat is part of the Eastern Caribbean Stock Exchange and the Caribbean Financial Action Task Force, the body that monitors anti-money-laundering activities and the countering of financing for terrorism in the region. D. Tourism UN ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية لشرق الكاريبي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وهي الهيئة التي ترصد أنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في المنطقة.
    Researcher and Legislative Drafter of anti-money-laundering and criminal law; expertise in anti-money-laundering UN باحث وواضع نصوص قوانين مكافحة غسل الأموال ونصوص القانون الجنائي؛ لديه خبرة في مكافحة غسل الأموال
    Expertise in anti-money-laundering and counter-financing Nasibov Elchin UN خبير في مكافحة غسل الأموال والتمويل المضاد
    The financial legal framework was also strengthened, while an anti-money-laundering law has been in force since 2007. UN وتعُزِّز أيضا الإطار المالي القانوني، في حين لا يزال العمل مستمرا بقانون لمكافحة غسل الأموال منذ 2007.
    anti-money-laundering laws are now in place in six States. UN وتسري الآن في ست دول قوانين لمكافحة غسل الأموال.
    All States have adopted anti-money-laundering legislation. UN واعتمدت جميع الدول تشريعات لمكافحة غسل الأموال.
    Three have introduced anti-money-laundering laws. UN واستحدثت ثلاث دول قوانين لمكافحة غسل الأموال.
    Three have adopted anti-money-laundering laws. UN واستحدثت ثلاث دول قوانين لمكافحة غسل الأموال.
    The network makes available information on national anti-money-laundering and confiscation laws, regulations and contacts. UN وتتيح الشبكة معلومات عن القوانين واللوائح ونقاط الاتصال الوطنية الخاصة بمكافحة غسل الأموال والمصادرة.
    anti-money-laundering and Countering the Financing of Terrorism Act No. 13 of 2009 UN قانون مكافحة غسيل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب رقم 13 لعام 2009
    The delegation from Qatar described the structure of its national counter-terrorism efforts and the domestic legal counter-terrorism and anti-money-laundering framework. UN وعرض الوفد القادم من قطر هيكل جهودها الوطنية لمكافحة الإرهاب، والإطار القانوني المحلي لمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال.
    Our Parliament passed anti-money-laundering legislation in August of this year to correct the deficiencies in our regulatory and administrative arrangements. UN ولقد سن برلماننا تشريعا لمكافحة غسيل الأموال في آب/أغسطس من هذا العام لتصحيح العيوب في ترتيباتنا التنظيمية والإدارية.
    5. The Emirates Securities and Commodities Authority has issued regulations concerning anti-money-laundering measures. UN 5 - أصدرت هيئة الأوراق المالية والسلع في دولة الإمارات العربية المتحدة نظاما بخصوص إجراءات مواجهة غسل الأموال.
    Several speakers reported on their State's membership in the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) or a related regional task force and provided an evaluation of their national anti-money-laundering framework established in the context of those bodies. UN وأفاد عدة متكلّمين عمّا قامت به دولهم كأعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال أو في فرقة عمل إقليمية ذات صلة، وقدّموا تقييما لأطرهم الوطنية الخاصة بغسل الأموال، التي أُنشئت في سياق تلك الهيئات.
    It was emphasized that whether onshore or offshore, all financial centres shared an obligation to comply with international anti-money-laundering standards in order to prevent their being used for such a purpose. UN وجرى التشديد على أن كل المراكز المالية، سواء أكانت داخل البلد أم خارجه، عليها التزام التقيّد بالمعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال من أجل منع استخدامها في ذلك الغرض.
    In this connection, UNDCP will continue the implementation of its multisectoral activities in Lebanon, with the aim of providing support for the anti-money-laundering efforts of the Government. UN وفي هذا الصدد ، سوف يواصل اليوندسيب تنفيذ أنشطته المتعددة القطاعات في لبنان بهدف توفير الدعم للجهود المعنية بمكافحة غسل اﻷموال التي تبذلها الحكومة هناك .
    Pakistan had recently subscribed to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and had promulgated an anti-money-laundering ordinance creating within the national bank a financial control unit to cooperate with other countries in combating money-laundering and terrorist financing. UN وانضمت باكستان كذلك في الآونة الأخيرة إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وأصدرت أمرا ضد غسل الأموال وبموجبه زودت المصرف الوطني بوحدة معنية بالمراقبة المالية مكلفة بالتعاون مع بلدان أخرى من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    (anti-money-laundering) UN (مكافحة تبييض الأموال) (Fighting Money Laundering)
    The United States Patriot Act, for example, places new obligations on banks and other money service businesses, brokers and dealers, including dealers in securities, and credit card operators to require adequate identification procedures as part of a new comprehensive anti-money-laundering programme. UN فمثلا يفرض " قانون الوطنيين " الذي أصدرته الولايات المتحدة التزامات جديدة على المصارف وأعمال الخدمات النقدية الأخرى والسماسرة والمضاربين ومن بينهم المضاربون في الأوراق المالية والمسؤولون عن تشغيل بطاقات الائتمان، وذلك باشتراط تطبيق إجراءات كافية لتحديد الهوية كجزء من برنامج جديد شامل مناهض لغسيل الأموال.
    The Ministry of Commerce has issued anti-money-laundering circulars to the commercial and professional sectors which come under it, indicating the need to report suspicious operations. UN ○ قامت وزارة التجارة بإصدار تعاميم لمكافحة عمليات غسل الأموال للقطاعات التجارية والمهنية التابعة لها، تضمنت هذه التعاميم ضرورة الإبلاغ عن المعاملات المشتبه بها.
    In 2003, UNODC launched its first set of anti-money-laundering computer-based training modules. UN 39 - وفي عام 2003 أنشأ المكتب أولى مجموعاته من وحدات التدريب الحاسوبية المتكاملة في مجال غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد