ويكيبيديا

    "anti-personnel mines in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الألغام المضادة للأفراد في
        
    • ألغام مضادة للأفراد في
        
    • الألغام المضادة للأفراد الموجودة في
        
    • لغماً مضاداً للأفراد في
        
    • الألغام المضادة للأفراد من
        
    • للألغام المضادة للأفراد في
        
    • لغم مضاد للأفراد في
        
    • ألغاماً مضادة للأفراد في
        
    • بالألغام المضادة للأفراد في
        
    • تحتويه المخازن من ألغام مضادة للأفراد
        
    • ألغام مضادة للأفراد قبل
        
    • ألغام مضادة لﻷشخاص في
        
    • الألغام الموضوعة المضادة
        
    • ألغامها المضادة للأفراد في
        
    • لغما مضادا للأفراد
        
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    What are the circumstances that impede Mozambique from destroying all anti-personnel mines in mined areas by its deadline? UN ما هي الظروف التي تحول دون موزامبيق وتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة بحلول
    Nigeria reported areas suspected to contain anti-personnel mines in the eastern part of the country. UN أفادت نيجيريا بوجود مناطق يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد في الأنحاء الشرقية للبلد.
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    We are pleased to say that, in less than two years, we have destroyed all anti-personnel mines in our stockpiles. UN ويسرنا أن نقول إنه في أقل من عامين دمرنا جميع الألغام المضادة للأفراد في مخزوناتنا.
    What are the circumstances that impede Jordan from destroying all anti-personnel mines in mined areas by its deadline? UN ما هي الظروف التي تحول دون الأردن وتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة بحلول الموعد النهائي المحدد؟
    Thereby, Denmark will be in a position to develop a plan in order to complete the destruction of all anti-personnel mines in mined areas. UN وبذلك ستكون الدانمرك قادرة على وضع خطة لإتمام تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    Owing to the danger represented by anti-personnel mines in their areas of interest, commercial companies are willing to finance these operations. UN ونظراً للخطر الذي تمثله الألغام المضادة للأفراد في مجالات اهتمام الشركات التجارية، فقد أبدت هذه الأخيرة استعدادها لتمويل العمليات.
    Similarly, Honduran officers are participating in the destruction of anti-personnel mines in the north of Costa Rica. UN وهناك أيضا ضباط من هندوراس يشاركون في تدمير الألغام المضادة للأفراد في شمال كوستاريكا .
    trained and sensitised to the risks of anti-personnel mines in the areas of final destinations. UN • عـدد اللاجئيــن الذين تم تدريبهم وتوعيتهم بمخاطر الألغام المضادة للأفراد في مناطق الأماكن المقصودة.
    (i) to reaffirm their obligation to ensure the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with Article 5 of the Convention and as reflected in Nairobi Action Plan Action #27; UN `1` إعادة تأكيد التزامها بالعمل على تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية وعلى النحو الوارد في الإجراء رقم 27 من خطة عمل نيروبي؛
    (iii) Circumstances which impede the ability of the State Party to destroy all the anti-personnel mines in mined areas; UN `3` الظروف التي تعوق قدرة الدولة الطرف على تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة؛
    Deadlines for States Parties to destroy or ensure the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction UN المواعيد النهائية المحددة للدول الأطراف لتدمير أو ضمان تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Selected Rules on MOTAPM and anti-personnel mines in Amended Protocol II to the CCW UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    Selected Rules on MOTAPM and anti-personnel mines in Amended Protocol II to the CCW UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    To its knowledge, only two countries had laid anti-personnel mines in 2007, namely, Myanmar and the Russian Federation. UN وقال إن بلدين فقط، حسب علمه، قاما بزرع ألغام مضادة للأفراد في عام 2007، وهما ميانمار والاتحاد الروسي.
    Some States Parties expressed the view that that the number of requests was inconsistent with the obligation under the Convention to destroy all anti-personnel mines in mined areas as soon as possible. UN ورأت بعض الدول الأطراف أن عدد الطلبات لا يتوافق مع الالتزام المنصوص عليه في الاتفاقية بتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في المناطق الملغومة وذلك في أقرب وقت ممكن.
    Croatia reported that 84 anti-personnel mines had been used in 2009 for testing and evaluating demining machines and that it anticipates using 175 anti-personnel mines in 2010 for the same purposes. UN وأفادت كرواتيا باستخدام 84 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2009 لاختبار وتقييم آلات إزالة الألغام، وذكرت أنها تتوقع استعمال 175 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2010 للأغراض نفسها.
    Impact of mines other than anti-personnel mines in Angola UN ما للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من آثار في أنغولا
    11. In this spirit, we voice our outrage at the unabated use of anti-personnel mines in conflicts around the world. UN 11- بهذه النية نُعرب عن بالغ استيائنا إزاء الاستخدام الجامح للألغام المضادة للأفراد في المنازعات في جميع أنحاء العالم.
    As of November 2007, the National Army of Suriname did not possess anti-personnel mines in stockpile. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، لم يكن للجيش الوطني لسورينام أي لغم مضاد للأفراد في مخزونه.
    The United States authorities concerned have always denied the use of chemical weapons and anti-personnel mines in Panama and have stated that there is no proof that they ever tested " agent orange " on Panamanian territory. UN وما برحت السلطات الأمريكية المعنية تنفي استخدامها أسلحة كيميائية أو ألغاماً مضادة للأفراد في بنما، وقد أعلنت أنه لا يوجد أي دليل يثبت قيامها باختبار " العامل البرتقالي " في أراضي بنما.
    Similarly, my country has communicated to the United Nations Secretariat, in accordance with article 7 of the Ottawa Convention, the existing situation with regard to anti-personnel mines in our country. UN وبالمثل، أبلغ بلدي أمانة الأمم المتحدة بالحالة الراهنة فيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد في بلدنا، وفقا للمادة 7 من اتفاقية أوتاوا.
    Australia reported 139 fewer anti-personnel mines retained than it did in 2011 and that numbers are regularly reviewed, with planning underway to destroy a significant portion of training mines in the next 12 months, also indicating that only 100 anti-personnel mines in stock have serviceable detonator assemblies. UN وأبلغت أستراليا عن الاحتفاظ بعدد من الألغام المضادة للأفراد تقل عما أبلغت عنه في عام 2011 بمائة وتسعة وثلاثين (139) لغماً، وقالت إن أعدادها تخضع للاستعراض بانتظام، وأشارت إلى أنها تخطط حالياً لتدمير جزء كبير من الألغام المستخدمة في التدريب خلال الاثني عشر شهراً المقبلة، وأوضحت أن ما تحتويه المخازن من ألغام مضادة للأفراد مزودة بصواعق صالحة لا يتعدى المائة.
    Repatriating such refugees was difficult because of the presence of anti-personnel mines in the country. UN وقال إن إعادة هؤلاء اللاجئين الى وطنهم تواجه صعوبات من جراء وجود ألغام مضادة لﻷشخاص في البلد.
    Status of work conducted to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in areas under the State Party's jurisdiction or control in which anti-personnel mines were known to be emplaced UN عدد الذخائر المتفجرة الأخرى التي تم تدميرها(8) عدد الألغام المضادة للأفراد التي تم تدميرها الوسائل المستخدمة لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام الموضوعة المضادة للأفراد، وضمان
    7. Several States parties indicated that they carried out the final part of the destruction of their anti-personnel mines in the presence of ministers, representatives of other States parties and international and non-governmental organizations, and national and international media. UN 7- وأشارت بضع دول أطراف إلى أنها أنجزت الجزء الأخير من تدمير ألغامها المضادة للأفراد في حضور وزراء وممثلين لدول أطراف أخرى ومنظمات دولية وغير حكومية ووسائط إعلام وطنية ودولية.
    In addition, as part of its treaty obligation under the Convention concerning anti-personnel mines, Bangladesh has completed destruction of 189,227 stockpiled anti-personnel mines in 2005. UN وعلاوة على ذلك، وكجزء من التزامها بالاتفاقية المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد، استكملت بنغلاديش في عام 2005 تدمير مخزون يتكون من 227 189 لغما مضادا للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد