Under Swiss law, anti-Semitism was defined as a specific form of racism. | UN | ووفقا للقانون السويسري، فإن معاداة السامية مُعرفة كنوع محدد من التمييز. |
All manifestations of anti-Semitism were to be deplored, and in that connection he welcomed the enactment in 1993 of a law to repress xenophobia. | UN | وقال إن كل مظاهر معاداة السامية ينبغي أن تثير اﻷسف، ورحب في هذا الصدد بإصدار قانون لمكافحة كراهية اﻷجانب في عام ٣٩٩١. |
However, in your discussion of various manifestations of anti-Semitism, you make several statements which are inaccurate and troubling. | UN | بيد أنكم في مناقشتكم لمختلف مظاهر معاداة السامية قدمتم العديد من البيانات غير الدقيقة والمثيرة للقلق. |
Dark forces of racism and anti-Semitism are harvesting support. | UN | والقوى المظلمة للعنصرية ومعاداة السامية تحصل على الدعم. |
They do not link liability to the intent of the author, nor to the tendency of the publication to incite to anti-Semitism. | UN | فهي لا تربط بين المسؤولية وبين قصد صاحب الرسالة، ولا بينها وبين نزوع المقابلة المنشورة إلى التحريض على معاداة السامية. |
We are all aware of the destructive effect of anti-Semitism on democracy. | UN | ونحن جميعا ندرك الأثر المدمر الذي يصيب الديمقراطية جراء معاداة السامية. |
anti-Semitism seems more focused on the State of Israel, while previously it was mainly directed at Judaism as a religion. | UN | ويبدو أن معاداة السامية تنصب على دولة إسرائيل، بينما كانت من ذي قبل موجهة بالأساس نحو اليهودية كدين. |
anti-Semitism had flourished even in communities where Jews had never lived, and it had been a harbinger of discrimination against others. | UN | وقد ازدهرت معاداة السامية حتى في المجتمعات التي لم يعش اليهود فيها على الإطلاق، وكانت نذيرا بالتمييز ضد الآخرين. |
anti-Semitism was the central historical context of the Holocaust. | UN | وكانت معاداة السامية هي السياق التاريخي المحوري للمحرقة. |
It is worth mentioning that anti-Semitism is a Western and European scourge, in which the Arabs have no part. | UN | وبالمناسبة، يجدر بالإشارة أن معاداة السامية مصيبة غربية أوروبية لا يشارك فيها العرب. |
Austria is committed to the fight against those abuses, including anti-Semitism. | UN | والنمسا ملتزمة بمكافحة كل هذه الانتهاكات، بما في ذلك معاداة السامية. |
Furthermore, it is concerned at indications of rising anti-Semitism in the State party. | UN | علاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء ما ورد من معلومات عن أحداث تدل على تصاعد معاداة السامية في الدولة الطرف. |
It is our responsibility to make sure that such phenomena as anti-Semitism, xenophobia and racism are eliminated from our lives. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نتأكد من تصفية ظواهر من قبيل معاداة السامية وكراهية الأجانب والعنصرية من حياتنا. |
It expressed hope that further action will be taken regarding the State's commitment to embrace tolerance of other races and ethnicities, including those who express anti-Semitism. | UN | وأعربت عن أملها في اتخاذ مزيد من الإجراءات فيما يتعلق بالتزام الدولة بانتهاج التسامح مع الأعراق والإثنيات الأخرى، بما فيها التي تعرب عن معاداة السامية. |
It cited the Special Rapporteur on Racism's report noting the re-emergence of anti-Semitism and Islamophobia. | UN | وتحدثت عن تقرير المقرر الخاص المعني بالعنصرية، مشيرةً إلى عودة معاداة السامية وكره الإسلام إلى الظهور. |
In the area of prevention, the Service against Racism worked in close cooperation with several Jewish organizations and supported projects to raise awareness of anti-Semitism in schools and in the police and armed forces. | UN | وفيما يتعلق بالوقاية، فإن هيئة مناهضة العنصرية لا تزال تعمل بالتعاون الوثيق مع عدة منظمات يهودية وتدعم مشاريع توعية بشأن مشكلة معاداة السامية في المدارس وفي أجهزة الشرطة والقوات المسلحة. |
International League against Racism and anti-Semitism | UN | الرابطة الدولية لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية |
:: Submissions made, in the context of the fifty-eighth session of the General Assembly, concerning anti-Semitism, as well as the protection of children | UN | :: البيانات المقدمة في سياق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، فيما يتعلق بمعاداة السامية فضلا عن حماية الأطفال. |
On a broader scale, the American Jewish Committee has provided advice on legislation that calls for increased action to address anti-Semitism and discrimination in Europe and throughout the world. | UN | وعلى نطاق أوسع أسدت اللجنة اليهودية الأمريكية مشورة بشأن التشريعات التي تدعو إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات للتصدي لمعاداة السامية والتمييز في أوروبا ومختلف أرجاء العالم. |
Indeed, 60 years after the end of the Second World War, anti-Semitism remains a problem. | UN | وفي الواقع، بعد نهاية الحرب العالمية الثانية بستين عاما، ما زالت المعاداة للسامية مشكلة. |
The most dramatic and symbolic manifestation of individual acts of anti-Semitism concerns the profanation, the desecration of tombs and places of worship. | UN | وأوضح مظاهر الأفعال الفردية المعادية للسامية وأكثرها دلالة هي تدنيس وإتلاف المقابر وأماكن العبادة. |
Racial discrimination in the region had often taken the form of anti-Semitism, discrimination against minorities such as the Roma, and discrimination against Muslims. | UN | والتمييز العنصري في المنطقة غالبا ما يأخذ شكل مناهضة السامية والتمييز ضد الأقليات مثل الغجر، والتمييز ضد المسلمين. |
Displays of open anti-Semitism and chauvinism are not uncommon. | UN | وليس من غير المألوف حدوث تظاهرات معادية للسامية أو مغالية في إظهار الوطنية. |
She considered the statement that anti-Semitism did not exist in the State party to be something of an exaggeration. | UN | وقالت إنها ترى أن القول بعدم وجود معاداة للسامية في الدولة الطرف يعد مبالغة. |
It represents one of the pillars of the Plan of Action on combating racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance which was adopted at this Summit. | UN | وتمثل اللجنة إحدى دعائم خطة العمل لمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب والمعاداة للسامية والتعصب المعتمدة في القمة. |
56. The fight against anti-Semitism is of paramount importance. | UN | 56- وتُعدّ مكافحة معادة السامية أمراً بالغ الأهمية. |
Bigotry manifested in Islamophobia and anti-Semitism must be combated. | UN | ولا بد من مكافحة التعصب الأعمى المتمثل في كره الإسلام ومعادة السامية. |
Indeed, as a Semitic people, Arabs had themselves been subjected to alternative forms of anti-Semitism, particularly in the aftermath of the attacks of 11 September 2001. | UN | ونحن العرب باعتبارنا ساميين تعرضنا لأشكال بديلة لمناهضة السامية وبخاصة في أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
13. The HR Committee noted with concern that incidents of desecration of Catholic and Jewish cemeteries and acts of anti-Semitism have not always been properly investigated and the perpetrators punished. | UN | 13- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق عدم التحقيق في أفعال تدنيس المدافن الكاثوليكية واليهودية والأفعال المناهضة للسامية دائماً بشكل ملائم وعدم معاقبة مرتكبي هذه الأفعال. |
anti-Semitism, racism and xenophobia are not a thing of the past. | UN | إن العداء للسامية والعنصرية وكره الأجانب ليست أمورا من مخلفات الماضي. |