A specialized inter-agency data bank has been established that encompasses virtually all aspects of anti-terrorist activities in Uzbekistan. | UN | وأُنشئ مصرف متخصص للبيانات المشتركة بين الوكالات، يغطي بشكل فعلي جميع جوانب أنشطة مكافحة الإرهاب في أوزبكستان. |
Other institutions involved in anti-terrorist activities are the following: | UN | أما المؤسسات الأخرى التي تشارك في أنشطة مكافحة الإرهاب فهي: |
Reply: In Brazil responsibility for anti-terrorist activities lies chiefly with the Ministry of Justice and the Institutional Security Cabinet in the Office of the President of the Republic. | UN | جواب: يضطلع كل من وزارة العدل ومكتب الأمن التأسيسي بمكتب رئيس الجمهورية أساسا بمسؤولية أنشطة مكافحة الإرهاب في البرازيل. |
Its purpose is to strengthen the execution of anti-terrorist activities in Brazil, and its underlying principles are preservation of national sovereignty, defence of the democratic State governed by the rule of law and the dignity of the human person. | UN | ويتمثل الغرض من إنشائه في تعزيز تنفيذ أنشطة مكافحة الإرهاب في البرازيل، وتتمثل مبادئه الأساسية في الحفاظ على السيادة الوطنية والدفاع عن الدولة الديمقراطية المحكومة بسيادة القانون وكرامة الفرد. |
The so-called anti-terrorist activities still being carried out by Ukraine had nothing to do with truly countering terrorism but were punitive operations using a broad arsenal of military means against their own people, particularly those in Ukraine who had not accepted the coup d'état and had demanded their rights, including the right to speak in their native language. | UN | فما يسمى بأنشطة مكافحة الإرهاب التي تقوم بها أوكرانيا لا تمت بصلة إلى أعمال مكافحة الإرهاب الحقيقية ولكنها عمليات عقابية تجري باستخدام مجموعة واسعة النطاق من الوسائل العسكرية ضد شعبها، ولا سيما الأشخاص الموجودون في أوكرانيا الذين رفضوا الانقلاب وطالبوا بحقوقهم، بما في ذلك الحق في التكلم بلغتهم الأم. |
The Working Group again stresses its grave concern that anti-terrorist activities are being used by an increasing number of States as an excuse for not respecting the obligations of the Declaration. | UN | ويؤكد الفريق العامل مجدداً بالغ قلقه لأن عدداً متزايداً من الدول يستخدم أنشطة مكافحة الإرهاب للتملص من الالتزامات الناشئة عن الإعلان. |
The inter-agency co-ordination and co-operation against organized crime and terrorism is the responsibility of the Anti-Organized Crime Co-ordination Center consisting of the representatives of the Hungarian law enforcement agencies and the national security services having responsibility in anti-terrorist activities in Hungary. | UN | وأما التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب فتقع مسؤوليتهما على عاتق مركز التنسيق المتعلق بمناهضة الجريمة المنظمة الذي يضم ممثلين لوكالات إنفاذ القانون الهنغارية ولدوائر الأمن القومي المسؤولة عن أنشطة مكافحة الإرهاب في هنغاريا. |
The CIS summit held recently in Astana, Kazakhstan, reaffirmed the strong potential of CIS regional structures in all areas, from anti-terrorist activities and ensuring collective security to intensifying economic integration. | UN | إن مؤتمر قمة رابطة الدول المستقلة، الذي عُقد مؤخرا في أستانة، كازاخستان، قد أكد مجددا القدرة القوية الكامنة في هياكل الرابطة الإقليمية في شتى المجالات، من أنشطة مكافحة الإرهاب وضمان الأمن الجماعي إلى تكثيف التكامل الاقتصادي. |
13. The Working Group is gravely concerned that anti-terrorist activities are being used by an increasing number of States as an excuse for not respecting the obligations of the Declaration. | UN | 13- ويساور الفريق العامل شديد القلق لأن عدداً متزايداً من الدول تستخدم أنشطة مكافحة الإرهاب كذريعة للتملص من الالتزامات الناشئة عن الإعلان. |
22. The Working Group again stresses its grave concern that anti-terrorist activities are being used by an increasing number of States as an excuse for not respecting the obligations of the Declaration. | UN | 22- ويؤكد الفريق العامل مجدداً عن بالغ قلقه لأن عدداً متزايداً من الدول يستخدم أنشطة مكافحة الإرهاب للتملص من الالتزامات الناشئة عن الإعلان. |
70. A very important share of responsibility for the global drive against terrorism lay with the international legal community, since international legal norms must provide the foundation for all anti-terrorist activities. | UN | 70 - وأوضح أن جانباً مهماً للغاية من المسؤولية عن التحرك العالمي ضد الإرهاب إنما يقع على عاتق المجتمع القانوني الدولي باعتبار أن القواعد القانونية الدولية لا بد أن تشكل الأساس الذي تقوم عليه جميع أنشطة مكافحة الإرهاب. |
20. The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances expressed its grave concern that anti-terrorist activities were being used by an increasing number of States as an excuse for not respecting the obligations of the Declaration, and noted a strong trend since 2001 whereby many States explained disappearances with reference to counter-terrorism (E/CN.4/2006/56). | UN | 20 - وأعرب الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي عن قلقه البالغ إزاء تذرع عدد متزايد من الدول بأنشطة مكافحة الإرهاب للتنصل من الوفاء بالتزاماتها التي يمليها الإعلان، ولاحظ وجود اتجاه قوي منذ عام 2001 عمدت من خلاله الكثير من الدول إلى تفسير حالات الاختفاء بالإشارة إلى أنشطة مكافحة الإرهاب (E/CN.4/2006/56). |