Agreeing to relief actions which are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction. | UN | :: الموافقة على الاضطلاع بأنشطة ذات طابع إنساني ومحايد للإغاثة دون أي تمييز ضار. |
:: Agreeing to relief actions which are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction. | UN | :: الموافقة على الاضطلاع بأنشطة الإغاثة ذات الطابع الإنساني والمحايد دون أي تمييز ضار. |
In that regard, ICRC stressed that for humanitarian organizations, the concept of impartiality meant endeavouring to relieve suffering without any adverse distinction and giving priority attention to the most urgent cases of distress. | UN | وفي هذا الشأن، تشدد اللجنة على أن مفهوم النزاهة بالنسبة للمنظمات الإنسانية معناه محاولة تخفيف الآلام بدون أي تمييز ضار وإعطاء الاهتمام على سبيل الأولوية لحالات الكرب الشديدة الاستعجال. |
▪ Agreeing to relief actions which are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction. | UN | :: الموافقة على أنشطة الإغاثة ذات الطابع الإنساني والمحايد والمنفذة دونما أي تمييز سلبي. |
Agreeing to relief actions which are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction. | UN | :: الموافقة على أنشطة الإغاثة ذات الطابع الإنساني المحايد المنفذة دون أي تمييز سلبي. |
The protection of civilians covers all civilians, without any adverse distinction based in particular on race, nationality, religion or political opinion. | UN | وتشمل حماية المدنيين جميع المدنيين دون أي تمييز مجحف على أساس العرق أو الجنسية أو الدين أو الرأي السياسي. |
In non-international conflicts, States must organize relief actions for the civilian population, without any adverse distinction. | UN | وفي النزاعات غير الدولية، يجب أن تنظم الدول أعمال إغاثة السكان المدنيين، بدون أي تمييز يلحق بهم الضرر. |
1. These Principles shall be observed by all authorities, groups and persons irrespective of their legal status and applied without any adverse distinction. | UN | 1- تراعي هذه المبادئ كافة السلطات والجماعات والأشخاص بغض النظر عن مركزهم القانوني، وتُطبق دون أي تمييز متضارب. |
Without prejudice to the provisions relating to their state of health, age and sex, all protected persons shall be treated with the same consideration by the party to the conflict in whose power they are, without any adverse distinction based, in particular, on race, religion or political opinion. | UN | ومع مراعاة الأحكام المتعلقة بالحالة الصحية والسن والجنس، يعامل جميع الأشخاص المحميين بواسطة طرف النزاع الذي يخضعون لسلطته، بنفس الاعتبار دون أي تمييز ضار على أساس العنصر أو الدين أو الآراء السياسية. |
The prohibition of any adverse distinction in the application of international humanitarian law and human rights law based on race, colour, sex, language, religion or belief, political or other opinion, national or social origin, wealth, birth or other status. | UN | :: حظر أي تمييز ضار في تطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو لأسباب سياسية أو ذات صلة بالرأي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو على أساس الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر. |
Treatment by Israel as the occupier must be " without any adverse distinction based, in particular, on race, religion or political opinion " . | UN | ويجب أن يكون تعامل إسرائيل بصفتها سلطة الاحتلال " دون أي تمييز ضار على أساس العنصر أو الدين أو الآراء السياسية " . |
The prohibition of any adverse distinction in the application of international humanitarian law and human rights law based on race, colour, sex, language, religion or belief, political or other opinion, national or social origin, wealth, birth or other status. | UN | :: حظر أي تمييز ضار في تطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو لأسباب سياسية أو ذات صلة بالرأي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو على أساس الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر. |
:: The prohibition of any adverse distinction in the application of international humanitarian law and human rights law based on race, colour, sex, language, religion or belief, political or other opinion, national or social origin, wealth, birth or other status. | UN | :: حظر أي تمييز ضار في تطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو على أساس الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر. |
" [M]ust be consistent with internationally recognized human rights, and be without any adverse distinction founded on grounds such as gender ... " | UN | " متسقين مع حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، وأن يكونا خاليين من أي تمييز ضار يستند إلى أسباب مثل الجنس... " (10). |
" (I) Persons taking no active part in the hostilities ... shall in all circumstances be treated humanely, without any adverse distinction founded on race, colour, religion or faith, sex, birth or wealth, or any other similar criteria. | UN | " `١` اﻷشخاص الذين لا يشتركون مباشرة في اﻷعمال العدائية ... يعاملون في جميع اﻷحوال معاملة إنسانية، دون أي تمييز ضار يقوم على العنصر أو اللون أو الدين أو المعتقد أو الجنس أو المولد أو الثروة أو أي معيار مماثل آخر. |
Article 3 common to the four Geneva Conventions of 1949 defines certain minimum guarantees that all parties involved in a non-international armed conflict should observe, including to treat in all circumstances persons who take no active part in the hostilities humanely, without any adverse distinction founded on religion or faith. | UN | وتحدد المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 بعض الضمانات الدنيا التي يتعين أن تلتزم بها جميع الأطراف المشاركة في نزاع مسلح غير دولي، بما في ذلك معاملة جميع الأشخاص الذين لا يشتركون بصورة مباشرة في الأعمال العدائية معاملة إنسانية في جميع الظروف، ودون أي تمييز ضار على أساس الدين أو العقيدة. |
▪ Agreeing to relief actions which are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction. | UN | :: الموافقة على أنشطة الإغاثة ذات الطابع الإنساني والمحايد والمنفذة دونما أي تمييز سلبي. |
For example, the Draft International Guidelines for Humanitarian Assistance Operations provide that " humanitarian assistance should be provided on an impartial basis without any adverse distinction to all persons in urgent need " . | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مشاريع المبادئ التوجيهية الدولية لعمليات المساعدة الإنسانية تنص على ضرورة ' ' تقديم المساعدة الإنسانية بنزاهة ودون أي تمييز سلبي على كافة الأشخاص من ذوي الحاجة الماسة``(). |
In the context of an armed conflict, too, there are obligations to respect the religion and religious practices of prisoners of war, interned persons and other types of detainees, who shall be treated alike without any adverse distinction founded on religion or faith. | UN | وفي سياق الصراع المسلح أيضاً، هناك التزامات باحترام الانتماء الديني والممارسات الدينية لأسرى الحرب والمحبوسين وغيرهم من المحتجزين الذين يجب معاملتهم على قدم المساواة مع الآخرين دون أي تمييز سلبي يقوم على أساس الدين أو المعتقد. |
It confirms their right to be `treated humanely in all circumstances ... without any adverse distinction based upon ... national ... origin ... or on any other similar criteria.' | UN | فهي تؤكد حقهم في أن يعاملوا ' معاملة إنسانية في كافة الأحوال ... دون أي تمييز مجحف يقوم على أساس ... الانتماء القومي ... أو على أساس أي معايير أخرى مماثلة`. |
In non-international conflicts, States must organize relief actions for the civilian population, without any adverse distinction. | UN | وفي النزاعات غير الدولية، يجب أن تنظم الدول أعمال إغاثة السكان المدنيين، بدون أي تمييز يلحق بهم الضرر. |
Assistance and protection activities are provided on the understanding that the Guiding Principles on Internal Displacement (E/CN.4/1998/53/Add.2, annex) are observed by all authorities, groups and persons irrespective of their legal status and are applied without any adverse distinction (principle 2.1), including the principles relating to return. | UN | وتوفر أنشطة المساعدة والحماية على أن تراعي مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي (E/CN.4/1998/53/Add.2، المرفق) كافة السلطات والجماعات والأشخاص بغض النظر عن مركزهم القانوني، وتُطبَّق هذه المبادئ دون أي تمييز متضارب (المبدأ 2 -1) بما في ذلك المبادئ المتعلقة بالعودة. |