ويكيبيديا

    "any aggression" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي عدوان
        
    • أي اعتداء
        
    • بأي عدوان
        
    Armenia has never started any aggression whatsoever. UN فأرمينيا لم تبدأ إطلاقا أي عدوان من أي نوع كان.
    No one should doubt our ability and determination to deliver a swift and telling response to any aggression or adventurism against Pakistan. UN ولا ينبغي ﻷحد أن يشك في قدرتنا وعزمنا على الرد بسرعة وشدة على أي عدوان أو مغامرة ضد باكستان.
    'We stand', he declared,'to defend the territorial integrity of Sierra Leone from any aggression, real or threatened; internal or external. UN فقد قال: ' إننا نقف للدفاع عن سلامة سيراليون اﻹقليمية ضد أي عدوان فعلي أو من قبيل التهديد، داخليا كان أم خارجيا.
    Such instances had greatly diminished, and any aggression against journalists was now the subject of investigation. UN وأكد الوفد إن هذه التصرفات قد انخفضت إلى درجة كبيرة وأنه يتم التحقيق في أي اعتداء يتعرض له الصحفيون.
    Cuba was not in the least frightened by such threats; its people was sufficiently heroic to combat and resist any aggression. UN وأشار الى أن كوبا لا تخشى هذه التهديدات، وحذر من وجود شعب لديه من البطولة ما يكفي للقتال ومقاومة أي اعتداء.
    It also had a legitimate right to take defensive measures against any aggression by the United States. UN ومن حقها المشروع كذلك أن تتخذ ما يلزم من تدابير دفاعية ضد أي عدوان من قبل الولايات المتحدة.
    Bearing in mind that any aggression accompanied by the use of nuclear weapons would endanger the peace and security of all States, UN وإذ يذكر أن أي عدوان مصحوب باستعمال اﻷسلحة النووية يعرض للخطر سلم وأمن جميع الدول،
    If the Government of South Sudan does not heed such a call, the Government of the Republic of the Sudan reserves the right to respond to any aggression from the South to ensure the safety and security of its territorial integrity. UN وإذا لم تصغ حكومة جنوب السودان إلى هذا النداء، فإن حكومة السودان تحتفظ بحق الردّ على أي عدوان تتعرّض له من الجنوب حفاظا على أمنها وسلامتها الإقليميين.
    Over the entire history of the conflict, Abkhazia has never instigated any aggression against its neighbour States and has no intention to do so in the future either. UN وطوال تاريخ هذا النزاع برمته، لم تتورط أبخازيا قط في أي عدوان على الدول المجاورة لها وليس في نيتها أن تفعل ذلك في المستقبل.
    Over the entire history of the conflict, Abkhazia has never instigated any aggression against its neighbour States and has no intention to do so in the future either. UN وطوال تاريخ هذا النزاع برمته، لم تتورط أبخازيا قط في أي عدوان على الدول المجاورة لها وليس في نيتها أن تفعل ذلك في المستقبل.
    The leaders express their complete solidarity with Lebanon and Syria, and they reject the Israeli threats against them. They regard any aggression against them as aggression against all the Arab States. UN ويعرب القادة عن تضامنهم التام مع لبنان وسورية ويرفضون التهديدات الإسرائيلية ضدهما، ويعتبرون أن أي عدوان عليهما عدوان على الدول العربية جمعاء.
    It had not committed any aggression against a neighbouring country and it had systemically accepted the proposals put forward by the United States, Rwanda and OAU. UN وإن اثيوبيا لم تقترف أي عدوان ضد بلد مجاور وقد قبلت دوماً الاقتراحات التي تقدمها الولايات المتحدة ورواندا ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Considering further that, in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations, any aggression with the use of nuclear weapons would endanger international peace and security, UN وإذ يرى كذلك، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن أي عدوان يشمل استعمال اﻷسلحة النووية من شأنه أن يعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر،
    Considering further that, in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations, any aggression with the use of nuclear weapons would endanger international peace and security, UN وإذ يرى كذلك، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن أي عدوان يشمل استعمال اﻷسلحة النووية من شأنه أن يعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر،
    In that connection, he warned that any aggression against the holy places, whether Islamic or Christian, particularly the Al-Aqsa mosque, would have serious consequences extending far beyond the region. UN ونوّه في هذا الصدد إلى أن أي اعتداء على المقدسات الإسلامية والمسيحية، وبخاصة المسجد الأقصى، ستترتب عليه نتائج خطيرة لا يقتصر أثرها على المنطقة وحدها.
    2. With due regard to the provisions of article 6 of the Charter, the Council shall propose appropriate collective measures in the face of any aggression or threatened aggression against an Arab State and, similarly, if any Arab State undertakes or threatens aggression against another Arab state; UN مع مراعاة أحكام المادة السادسة من الميثاق، يقترح المجلس التدابير الجماعية المناسبة إزاء أي اعتداء على دولة عربية، أو تهديد بالاعتداء عليها، وكذلك إذا ما قامت أي دولة عربية بالاعتداء أو بالتهديد بالاعتداء على دولة عربية أخرى.
    5. To affirm the Arab position of full solidarity with Syria and Lebanon, standing with them in confronting the continuing Israeli aggression and threats, considering any aggression against them as aggression against the Arab nation, and to condemn the economic sanctions imposed on Syria; UN تأكيد الموقف العربي بالتضامن الكامل مع سورية ولبنان، والوقوف معهما في مواجهة الاعتداءات والتهديدات الإسرائيلية المستمرة ضدهما، واعتبار أي اعتداء عليهما اعتداء على الأمة العربية، وإدانة العقوبات الاقتصادية المفروضة على سورية.
    5. To affirm the Arab position of full solidarity with Syria and Lebanon, stand with them in confronting the continuing Israeli aggression and threats, considering any aggression against them as aggression against the Arab nation, and condemn the economic sanctions imposed on Syria; UN 5 - تأكيد الموقف العربي بالتضامن الكامل مع سورية ولبنان، والوقوف معهما في مواجهة الاعتداءات والتهديدات الإسرائيلية المستمرة ضدهما، واعتبار أي اعتداء عليهما اعتداء على الأمة العربية.
    5. To affirm the Arab position of full solidarity with Syria and Lebanon, standing with them in confronting the continuing Israeli aggression and threats, considering any aggression against them as aggression against the Arab nation, and to condemn the economic sanctions imposed on Syria; UN 5 - تأكيد الموقف العربي بالتضامن الكامل مع سورية ولبنان، والوقوف معهما في مواجهة الاعتداءات والتهديدات الإسرائيلية المستمرة ضدهما، واعتبار أي اعتداء عليهما اعتداء على الأمة العربية.
    To affirm the Arab position of full solidarity with Syria and Lebanon, standing with them to confront the continuing Israeli aggression and threats and considering any aggression against them as aggression against the Arab nation; UN 5 - تأكيد الموقف العربي بالتضامن الكامل مع سورية ولبنان، والوقوف معهما في مواجهة الاعتداءات والتهديدات الإسرائيلية المستمرة ضدهما، واعتبار أي اعتداء عليهما اعتداء على الأمة العربية؛
    He emphasized that all wars in Afghanistan were the result of foreign intervention and that Afghanistan had never exercised any aggression abroad. UN وأكد أن كافة الحروب في أفغانستان كانت من فعل تدخل أجنبي، وأن أفغانستان لم تقم على الاطلاق بأي عدوان في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد