I still can't find any aircraft that make sense as a target. | Open Subtitles | لم اتمكن من العثور على أي طائرة يمكن ان تكون هدف |
There is no evidence that any aircraft of such a type has entered and used Portuguese airspace. | UN | ولا يوجد أي دليل على دخول أي طائرة من هذا النوع إلى أجواء البرتغال أو استخدامها لهذه الأجواء. |
:: The Government of Japan shall deny permission to any aircraft wishing to take off from, land on or fly over Japanese territory if it is suspected of containing items whose supply, sale, transfer or export is prohibited by the relevant resolutions. | UN | :: ترفض الحكومة اليابانية منح إذن لأي طائرة ترغب في الإقلاع من الأراضي اليابانية أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها لدى الاشتباه في احتوائها على أصناف يُحظر توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب القرارات ذات الصلة. |
In that connection, Turkmenistan denies any aircraft suspected of illicitly transporting weapons of mass destruction, their means of delivery and related technologies the right to overfly its territory. | UN | وفي هذا الإطار، ترفض تركمانستان منح حق التحليق فوق أراضيها السيادية لأي طائرة يشتبه في كونها تنقل بطريقة غير شرعية أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات ذات الصلة. |
(i) the making available, for operation within Libya, of any aircraft or aircraft components, or | UN | ' ١` إتاحة أية طائرات أو أجزاء من طائرات بغية تشغيلها داخل ليبيا؛ |
- The Syrian civil aviation authorities operate under standing instructions not to grant permission to any aircraft requesting to overfly Syrian airspace, unless notified beforehand of the route, type, registration code and final destination of the aircraft and the contents of its cargo; | UN | - تعمل سلطات الطيران المدني السورية بموجب تعليمات دائمة تحظر الإذن لأية طائرة تطلب الطيران عبر الأجواء السورية ما لم يكن هناك إعلام مسبق بطريقها ونوعها ورقم تسجيلها ووجهتها النهائية ومحتويات شحنتها. |
The regulation shall apply within the territory of the European Community, including its air space and on any aircraft or any vessel under the jurisdiction of a member State and to any person elsewhere who is a national of a member State and any body which is incorporated or constituted under the law of a member State. | UN | وتنطبق اللائحة داخل أراضي دول الاتحاد اﻷوروبي، بما في ذلك مجالها الجوي وعلى متن أية طائرة أو ظهر أية سفينة خاضعة لولاية دولة عضو في الاتحاد، وعلى أي شخص في مكان آخر يكون مواطنا لدولة عضو، وأية هيئة تكون مدمجة أو منشأة وفقا لقانون دولة عضو. |
Why, and against whom, did the Ukrainian Armed Forces deploy such powerful air defence units in the vicinity of Donetsk? It is well known that the militants do not have any aircraft. | UN | فما هو المبرّر لنشر القوات المسلحة الأوكرانية وحدات دفاع جوي بهذه القوة بالقرب من دونيتسك؟ وما هي الجهة المستهدفة بذلك؟ فمن المعروف جيدا أن المتمرّدين لا يملكون أي طائرات. |
any aircraft flying from Kasama to Angola should inevitably pass through the airspace of the Democratic Republic of the Congo, which is monitored by the Government of the DRC; | UN | ولا بد حتما أن تمر أي طائرة تقلع من كاساما إلى أنغولا عبر المجال الجوي لجمهورية الكونغو الديمقراطية والخاضع للرصد من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
any aircraft making such an attempt would be detected and forced to land. | UN | ذلك أن أي طائرة تقوم بمثل هذه المحاولة ستكتشف وتجبر على الهبوط. |
The skies were declared a no-fly zone, and orders were given to shoot down any aircraft in violation of the quarantine. | Open Subtitles | وصدرت الأوامر بإسقاط أي طائرة تنتهك هذا الحجر |
It is the long-standing policy of the United States to prohibit any aircraft from landing, departing or overflying the territories of the United States if there is information that such an aircraft contained illicit cargo in violation of the Security Council resolutions on the Democratic People's Republic of Korea. | UN | تتبع الولايات المتحدة منذ أمد طويل سياسة تتمثل في منع أي طائرة من الهبوط في أراضي الولايات المتحدة أو الإقلاع منها أو التحليق فوقها، إذا توافرت معلومات تفيد بأن تلك الطائرة تحمل شحنات غير مشروعة انتهاكا لقرارات مجلس الأمن الدولي بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
:: Denies permission to any aircraft registered in the Libyan Arab Jamahiriya or owned or operated by Libyan nationals or companies to take off from, land in or overfly its territory unless approved in advance by the Committee or in the case of an emergency landing; | UN | :: رفض السماح لأي طائرة مسجلة في الجماهيرية العربية الليبية أو يملكها أو يشغلها رعايا ليبيون أو شركات ليبية بالإقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو عبورها ما لم تكن اللجنة قد وافقت مسبقا على تلك الرحلة المعينة، أو ما عدا حالات الهبوط الاضطراري؛ |
17. Decides that all States shall deny permission to any aircraft registered in the Libyan Arab Jamahiriya or owned or operated by Libyan nationals or companies to take off from, land in or overfly their territory unless the particular flight has been approved in advance by the Committee, or in the case of an emergency landing; | UN | 17 - يقرر أن ترفض جميع الدول السماح لأي طائرة مسجلة في الجماهيرية العربية الليبية أو يملكها أو يشغلها رعايا ليبيون أو شركات ليبية بالإقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو عبور مجالها الجوي ما لم تكن اللجنة قد وافقت مسبقا على تلك الرحلة بالذات، أو ما عدا حالات الهبوط الاضطراري؛ |
Luckily, Felicity has access to a keyhole satellite that can track the heat signature of any aircraft in the world. | Open Subtitles | لحسن الحظ، ملكت (فليستي) ولوجًا لقمر مراقبة اصطناعيّ بوسعه تعقب الإشارة الحرارية لأي طائرة في العالم. |
13. As called upon, deny permission to any aircraft to take off from, land in or overfly a State's territory if the State has information that provides reasonable grounds to believe that the aircraft contains prohibited items, except for emergency landing. | UN | 13 - على نحو ما دُعي إليه، رفض الإذن لأي طائرة بأن تقلع من أراضي الدولة أو أن تهبط فيها أو تحلق في أجوائها إذا كانت لدى الدولة المعنية معلومات توفر أساسا معقولا للاعتقاد بأن الطائرة تحوي أصنافا محظورة، إلا في حالات الهبوط الاضطراري. |
" (i) the making available, for operation within Libya, of any aircraft or aircraft components, or | UN | " ' ١` إتاحة أية طائرات أو أجزاء من طائرات بغية تشغيلها داخل ليبيا؛ |
The Group subsequently received a fax from the Cyprus director, Petros Livanios, who stated that Ilex Ventures did not have any joint projects with GLBC and did not operate any aircraft jointly with GLBC in the region or elsewhere. | UN | وتلقى الفريق لاحقا فاكسا من مدير الشركة في قبرص، بيتروس ليفانيوس، أفاد فيه أنه ليس لدى Ilex Ventures أية مشاريع مشتركة مع شركة البحيرات الكبرى للأعمال التجارية ولا تشغِّل أية طائرات بصورة مشتركة مع هذه الشركة في المنطقة أو أي مكان آخر. |
- Denying entry into any European Union port of any vessel that has refused to allow an inspection, and denying permission to any aircraft to land in or take off from member States' airports, or to overfly European Union territory. | UN | -منع أي سفينة ترفض التفتيش من دخول أي من موانئ الاتحاد الأوروبي ورفض الإذن لأية طائرة بالهبوط في مطارات الدول الأعضاء أو الإقلاع منها أو التحليق فوق أراضي الاتحاد الأوروبي. |
- Prohibiting any aircraft from taking off, landing in or overflying their territory, if there are reasonable grounds to believe that it contains prohibited items. | UN | -منع أية طائرة من الهبوط في أراضيها أو الإقلاع منها أو التحليق فوقها إذا وُجدت أسباب وجيهة للاعتقاد بأنها تحمل أصنافا محظورة. |
In a press conference held on 22 October, Ms. Widnall confirmed that as a result of the United States Air Force downsizing programme, the Anderson base “did not and would not house any aircraft”. | UN | وأكدت السيدة ويدنول في مؤتمر صحفي عقد في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أن قاعدة أندرسون " لم تؤو ولن تؤوي أي طائرات " ، نتيجة لبرنامج تقليص القوات الجوية للولايات المتحدة. |
The Committee was informed, upon enquiry, that security requirements demanded that any aircraft be provided with defensive countermeasure systems. | UN | وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، بأن المتطلبات الأمنية قد اقتضت تزويد كل طائرة بأنظمة دفاعية مضادة. |
(b) Travel ban on senior officials of UNITA and adult members of their immediate families; closure of UNITA offices; the prohibition of flights of aircraft by or for UNITA; and the supply of any aircraft, aircraft components, or aircraft servicing to UNITA -- resolution 1127 (1997), adopted on 28 August 1997; | UN | (ب) حظر سفر كبار مسؤولي الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا وأفراد أسرهم المباشرة البالغين؛ وإغلاق مكاتب الاتحاد الوطني؛ وحظر تحليق الطائرات التابعة ليونيتا أو المتجهة إليها؛ وحظر تزويد يونيتا بأي طائرات أو قطع طائرات أو خدمات طائرات - القرار 1127 (1997)، الصادر في 28 آب/أغسطس 1997؛ |
We have enough missiles here to shoot down any aircraft approaching the mainland. | Open Subtitles | لدينا صواريخ كافية هنا لإسقاط أيّ طائرة تقترب من اليابسة. |