These external constraints, and their ability to withstand intervention, have to be incorporated in any analysis of Palestinian development options. | UN | وهذه القيود الخارجية وقدرتها على مقاومة التدخلات، ينبغي أن تُؤخذ في الاعتبار في أي تحليل لخيارات التنمية الفلسطينية. |
This needs to be factored into any analysis of the crisis and of attempts to prevent similar crises in the future. | UN | ومن الضروري مراعاة هذا الأمر عند إجراء أي تحليل للأزمة ومحاولات منع حدوث أزمات مماثلة في المستقبل. |
Therefore, in any analysis of how to cope with globalization and the impact of globalization on governance it is necessary to consider other forms of governance. | UN | ولذا، فإنه يتعيّن على أي تحليل لطريقة مواجهة العولمة وأثرها على الحكم أن يأخذ بالاعتبار أشكال الحكم الأخرى. |
They are, however, intrinsic to any analysis of the problem of the impact of the succession of States on the nationality of legal persons. | UN | غير أنها جزء لا يتجزأ من أي تحليل لمشكلة أثر خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين. |
Many of the figures quoted refer to very small populations and the percentages can change dramatically with the inclusion of a single extra case making any analysis of trends very difficult. | UN | ويشير العديد من الأرقام المستشهد بها إلى الجماعات السكانية الصغيرة جدا، وقد تتغير النسب المئوية إلى حد كبير بإدراج حالة واحدة إضافية، مما يتعذر معه للغاية القيام بأي تحليل للاتجاهات. |
The second is that the Centre for Human Rights has not provided any analysis of the alternatives that might be considered. | UN | والثانية هي أن مركز حقوق الانسان لم يقدم أي تحليل للبدائل الممكنة. |
Certainly Iraq may try to dismiss any analysis of its 639-page document in so short a time as superficial or slipshod. | UN | ويقينا ربما يحاول العراق رفض أي تحليل لوثيقته التي تتألف من ٦٣٩ صفحة في وقت قصير كهذا بصفته تحليلا سطحيا أو غير متقن. |
They also reiterated the assertion that any analysis of the impact of policies should be considered in an integrated manner before reporting is done. | UN | كما كرروا التأكيد بأن أي تحليل لأثر السياسات ينبغي أن يُنظر إليه بأسلوب متكامل قبل القيام بالإبلاغ. |
Agencies indicate that while they understand the rationale behind the analysis, they also note that any analysis of this nature incurs costs, which may prove difficult to identify at a time when administrative support capacities have been significantly reduced. | UN | وتشير الوكالات إلى أنها تفهم الأساس المنطقي لهذا التحليل، ولكنها تلاحظ أيضا أن أي تحليل من هذا النوع يستتبع تكبد تكاليف قد يكون من الصعب تحديدها في وقت خفضت فيه قدرات الدعم الإداري بقدر كبير. |
Furthermore, the decision of the Court was very short and lacked any description of her motives or any analysis of the situation faced by her. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جاء قرار المحكمة قصيرا جدا، وافتقر إلى أي وصف للدوافع أو إلى أي تحليل للحالة التي واجهتها. |
Because of the magnitude of uncertainty about the effects of the Uruguay Round, any analysis of its impact on poverty should be deferred for the time being. | UN | ونظرا لمدى عدم التيقن المحيط بآثار جولة أوروغواي فان أي تحليل لتأثير هذه الجولة على الفقر يجب ارجاؤه في الوقت الحاضر. |
This presents a challenge for any analysis of Al-Qaida as a whole. | UN | ويمثل ذلك تحدياً أمام أي تحليل لتنظيم القاعدة ككل. |
any analysis of inequality needs to take into account the institutional context and the specific historical, economic, social and ecological space in which it is embedded. | UN | ويلزم أن يراعي أي تحليل لمستوى التفاوت السياق المؤسسي والحيز التاريخي والاقتصادي والاجتماعي والإيكولوجي المعيَّن الذي تبلور فيه هذا التفاوت. |
It was emphasised in the Island of Palmas case, arguably the leading case on the law of territory and certainly the starting-point of any analysis of this law, that: | UN | 9 - وقد أُكد في قضية جزيرة بالماس، التي يمكن أن تعتبر سابقة رئيسية في قانون الأقاليم، وتمثل بالتأكيد منطلق أي تحليل لهذا القانون، على أن: |
Secondly, any analysis of the impact of a country's debt situation on its development should take into account internal as well as external debt. | UN | وثانيهما، أن أي تحليل لآثار حالة مديونية البلد على تنميتها يجب عليه أن يراعي الديون الداخلية إلى جانب الديون الخارجية أيضا. |
Has there been any analysis of the role of the media in perpetuating or combating gender-role stereotypes, and if so, what follow-up action has been taken in response to any findings? | UN | وهل أجري أي تحليل لدور وسائط الإعلام في إدامة القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين أو مكافحتها؛ وإذا كان الأمر كذلك، فما هي إجراءات المتابعة المتخذة استجابة لنتائج أي تحليل من هذا القبيل؟ |
Has there been any analysis of the role of the media in perpetuating or combating gender-role stereotypes, and if so, what follow-up action has been taken in response to any findings? | UN | وهل أجري أي تحليل لدور وسائل الإعلام في إدامة القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين أو مكافحتها؛ وإذا كان الأمر كذلك، فما هي إجراءات المتابعة المتخذة استجابة لنتائج أي تحليل من هذا القبيل؟ |
And though the constraints imposed on the Palestinian economy since 2000 could still subside, their persistence should nevertheless be incorporated into any analysis of development options for its recovery. | UN | ورغم أنه يظل من الممكن أن تصبح القيود المفروضة على الاقتصاد الفلسطيني منذ عام 2000 أقل حدّة، فإن إمكانية استمرارها ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في أي تحليل لخيارات التنمية التي تحقق انتعاش الاقتصاد. |
Continuity of reporting was important not only to preserve the relevance of the Register, but also to provide a basis for any analysis of trends over time. | UN | والاستمرار في تقديم التقارير أم مهم لا للحفاظ على جدوى السجل فحسب، بل أيضا لتوفير أساس يعتمد عليه في أي تحليل للاتجاهات على مدى الزمن. |
any analysis of the various issues related to disarmament requires an ongoing adaptation of our multilateral disarmament machinery so as to take the new international environment into consideration. | UN | إن أي تحليل لطائفة المسائل المتصلة بنزع السلاح يتطلب عملية تكييف متواصلة لجهازنا المتعدد الأطراف لنزع السلاح حتى يكون مواكبا للبيئة الدولية الجديدة. |
Another report is titled Women Service in the I.D.F. (2002) The State Comptroller found that the opening of new positions for women and their integration were not accompanied by any analysis of the characteristics of each position and no standards were set to evaluate the success of integration. | UN | وقد تُبين للمراقب الحكومي أن فتح مراكز جديدة أمام المرأة ودمجها لم يكونا مصحوبين بأي تحليل لخصائص كل مركز، كما أنه لم تحدد أية معايير لتقييم مدى نجاح عملية دمج المرأة. |