ويكيبيديا

    "any assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي مساعدة
        
    • أية مساعدة
        
    • كل مساعدة
        
    • أية مساعدات
        
    • أي مساعدات
        
    • بأية مساعدة
        
    • لأي مساعدة
        
    • أيّ مساعدة
        
    • مساعدة دولة أخرى
        
    • الرد من أحد
        
    • على مساعدة تذكر
        
    The Republic of Korea had not requested any assistance from the Multilateral Fund for phasing out any ozone-depleting substances. UN ولم تطلب جمهورية كوريا أي مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من أي مواد مستنفدة للأوزون.
    The Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. UN ويكرر الأمين العام تأكيد استمرار استعداد الأمم المتحدة تجاه تقديم أي مساعدة يُرتأى فائدتها في هذا الصدد.
    He stands ready to provide any assistance and expertise in this process. UN ويبدي المقرر الخاص استعداده لتقديم أي مساعدة وخبرة في هذه العملية.
    The widows stated that they did not receive any assistance. UN وقالت هذه اﻷرامل أنهن لا يحصلن على أية مساعدة.
    any assistance which can be given to ECOWAS to effect this deployment will be greatly appreciated. UN وسيكون من المستصوب إلى حد بعيد تقديم كل مساعدة ممكنة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تحقيق ذلك.
    any assistance should be given in close cooperation with the country in order to guarantee the best result possible. UN وينبغي تقديم أي مساعدة في إطار من التعاون الوثيق مع البلد، بغية ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة.
    The Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. UN ويؤكد الأمين العام من جديد استعداد الأمم المتحدة المتواصل لتقديم أي مساعدة تُعتبر مفيدة في هذا الصدد.
    He reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. UN وأكد مجددا استعداد الأمم المتحدة الدائم لتقديم أي مساعدة يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    Draft article 9 ensures that the affected State maintains direction, control, coordination and supervision of any assistance provided. UN ويضمن مشروع المادة 9 أن تتولى الدولة المتضررة توجيه أي مساعدة تقدم وتنسيقها والسيطرة والإشراف عليها.
    The Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance in this regard. UN ويؤكد الأمين العام مجددا استعداد الأمم المتحدة الدائم لتقديم أي مساعدة ممكنة في هذا الصدد.
    any assistance provided by the latter should supplement the efforts of the United Nations and Security Council. UN ذلك أن أي مساعدة تقدمها هذه اﻷخيرة يجب أن تكمل جهود اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن.
    The diplomatic or consular representative could provide any assistance needed if, for instance, the person concerned was in financial difficulties. UN وبوسع الممثل الدبلوماسي، أو القنصلي تقديم أي مساعدة يحتاج إليها الشخص المعني إن كان مثلاً في ضائقة مالية.
    The Secretary-General reaffirms the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in this regard. UN ويؤكد الأمين العام مجددا استعداد الأمم المتحدة باستمرار لتقديم أي مساعدة في هذا الصدد يُعتقد أنها مفيدة.
    The Secretary-General reaffirms the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. UN ويؤكد الأمين العام من جديد استعداد الأمم المتحدة المستمر لتقديم أي مساعدة قد تفيد في هذا الصدد.
    The Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. UN ويؤكد الأمين العام من جديد استعداد الأمم المتحدة المستمر لتقديم أي مساعدة قد تفيد في هذا الصدد.
    To date, Bolivia has not received any assistance from the Fund that specifically targets the phaseout of carbon tetrachloride. UN ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    I have instructed my Special Representative to provide any assistance in the preparation of such a meeting. UN ولقد أصدرت إلى ممثلي الخاص تعليمات بتقديم أية مساعدة لازمة للتحضير لاجتماع من هذا القبيل.
    The Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. UN ويجدد الأمين العام الإعراب عن استعداد الأمم المتحدة الثابت لتقديم أية مساعدة قد تفيد في هذا الصدد.
    The Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. UN ويجدد الأمين العام الإعراب عن استعداد الأمم المتحدة الثابت لتقديم أية مساعدة قد تفيد في هذا الصدد.
    We must ensure that any assistance that is given is appropriate, sufficient, effective and delivered in time. UN ويجب أن نضمن أن تكــون كل مساعدة مقدمة مناسبة وكافية وفعالة، وأن تقدم في الوقت اللازم.
    Before delivering any assistance, the international community must obtain the consent of the country concerned. UN ولا بد وأن يحصل المجتمع الدولي على موافقة البلد المعني قبل توصيل أية مساعدات.
    Has the Government received any assistance for such women from the United Nations system or other donors? UN وهل تلقت الحكومة من منظومة الأمم المتحدة أو جهات مانحة أخرى أي مساعدات مخصصة لأولئك النساء؟
    Russia is ready to provide those countries with any assistance they need. UN وروسيا مستعدة لتزويد تلك البلدان بأية مساعدة تحتاجها.
    Azerbaijan would be grateful for any assistance and recommendations in this area and looks forward to further cooperation with CTC. UN وستكون أذربيجان ممتنة لأي مساعدة وتوصيات في هذا المجال وتتطلع إلى المزيد من التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    If I can be of any assistance, just holler. Open Subtitles لو هناك أيّ مساعدة بوسعي تقديمها فقط اصرخ باسمي فحسب
    Non-nuclear-weapon States such as Andorra undertake not to receive nuclear weapons or other nuclear devices from any source, and not to seek any assistance in the manufacture of such weapons or devices. UN فضلا عن ذلك، تتعهد الدول الأعضاء التي لا تملك أسلحة نووية (حالة أندورا) بعدم الحصول على أسلحة نووية أو أجهزة نووية أخرى من أي كان أو السعي إلى نيل مساعدة دولة أخرى لإنتاجها.
    Seems to me you're doing excellently without any assistance. Open Subtitles يبدوا الى أنك تقوم بكل الكلام وحدك دون انتظار الرد من أحد
    Despite our numerous problems and challenges, there is hardly any assistance from the international community for Angola, as compared with other countries in similar circumstances, some of which received an immediate response to their appeals, even though they lacked de jure institutions. UN ورغم المشاكل والتحديات العديدة التي نواجهها، لا تحصل أنغولا على مساعدة تذكر من المجتمع الدولي مقارنة ببلدان أخرى تمر بظروف مشابهة، ويحظى بعضها باستجابة فورية لنداءاتها، حتى وإن كانت تفتقر إلى وجود مؤسسات فعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد