Subject to the provisions of article 2 of the present Protocol, the Committee shall bring any communications submitted to it confidentially to the attention of the State Party. | UN | رهنا بأحكام المادة 2 من هذا البروتوكول، تتوخى اللجنة السرية في عرض أي بلاغ يقدم إليها على الدولة الطرف. |
Subject to the provisions of article 2 of the present Protocol, the Committee shall bring any communications submitted to it confidentially to the attention of the State Party. | UN | رهنا بأحكام المادة 2 من هذا البروتوكول، تتوخى اللجنة السرية في عرض أي بلاغ يقدم إليها على الدولة الطرف. |
The Committee did not consider any communications during its fifty-fourth session, held in February/March 2013. | UN | ولم تنظر اللجنة في أية بلاغات خلال الدورة الرابعة والخمسين، المعقودة في شباط/فبراير وآذار/مارس 2013. |
In recent years, the special human rights procedures of the United Nations had not forwarded to the Algerian Government any communications relating to cases involving summary, extrajudicial or arbitrary executions or to specific cases of torture. | UN | وفي السنوات الأخيرة، لم تقدم الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة للحكومة الجزائرية أي بلاغات تتعلق بحالات إعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً أو بشأن أي حالات محددة للتعذيب. |
It became established practice that any communications concerning the status of women that referred to a specific country were not put in the non-confidential list, and most of the communications received were country-specific. | UN | وأصبح من قبيل الممارسة المستقرة عدم تضمين القائمة غير السرية أية رسائل تتصل بمركز المرأة تشير إلى بلد محدد، وكان معظم الرسائل المتلقاة خاصا ببلدان معينة. |
" (f) To give special attention to any communications in accordance with Article 50 of the Charter from any neighbouring or other State with special economic problems that might arise from the carrying out of the measures imposed by paragraphs 3 to 7 above; | UN | " )و( توجيه اهتمام خاص ﻷية رسائل تقدم بموجب المادة ٠٥ من الميثاق من أية دولة مجاورة أو دولة أخرى قد تنشأ فيها مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة للاضطلاع بالتدابير المفروضة في الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه؛ |
5. The Committee shall not consider any communications from an individual under this article unless it has been ascertained that: | UN | ٥- لا تنظر اللجنة في أي بلاغ وارد من فرد في إطار هذه المادة ما لم تكن قد تأكدت مما يلي: |
44. Paragraph 2 allows continued application of the provisions of the Protocol to any communications submitted to the Committee and any inquiry initiated by the Committee, prior to the date of denunciation. | UN | 44- وتسمح الفقرة 2 باستمرار انطباق أحكام البروتوكول على أي بلاغ مقدم إلى اللجنة وعلى أي تحر تجريه اللجنة قبل تاريخ النقض. |
3. Subject to the provisions of paragraph 2, the Committee shall bring any communications submitted to it under this article to the attention of the State Party to this Convention which is alleged to be violating any provisions of the Convention. Within six months, the receiving State shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy that may have been taken by that State. | UN | ٣- رهناً بأحكام الفقرة ٢، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف، التي يدعى أنها تنتهك أي حكم من أحكام الاتفاقية، إلى أي بلاغ يقدم إليها في إطار هذه المادة وتقوم الدولة التي تلقت البلاغ في غضون ستة أشهر، بتقديم إيضاحات أو بيانات كتابية إلى اللجنة توضح المسألة وسبل الانتصاف التي قد تكون الدولة اتخذتها. |
6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 6-2 وتذكّر اللجنة بأنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لا تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 6-2 وتذكّر اللجنة أنها لا تنظر، وفقاً للفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، في أي بلاغ مقدم من أحد الأفراد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
7.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 7-2 وتشير اللجنة إلى أنها لا تنظر، وفقاً للفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، في أي بلاغ مقدم من أحد الأفراد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee will consider any communications, information and/or requests it has received in relation to articles 30 to 34 of the Convention. | UN | ستنظر اللجنة في أية بلاغات ومعلومات و/أو طلبات تلقتها فيما يتعلق بالمواد من 30 إلى 34 من الاتفاقية. |
The Committee will consider any communications, information and/or requests that it has received in relation to articles 30 - 34 of the Convention. | UN | ستنظر اللجنة في أية بلاغات و/أو معلومات و/أو طلبات تلقتها فيما يتعلق بالمواد من 30 إلى 34 من الاتفاقية. |
100. Mr. ANDO asked in connection with the term " Follow-up " whether any communications had been received during the session. | UN | 100- السيد أندو سأل فيما يتعلق بمصطلح " المتابعة " عما إذا كان قد تم استلام أية بلاغات خلال انعقاد الدورة. |
Mr. ANDO found it strange that the Committee had not received any communications from Slovenian citizens and hoped that situation would improve, although he acknowledged that could be explained by a tendency to first have recourse to EU institutions. | UN | 40- السيد أندو استغرب عدم استلام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أي بلاغات من مواطنين سلوفينيين وأمِل أن يتحسّن الوضع رغم اعترافه أنّ ذلك قد يعود إلى أنه يتم عادةً اللجوء أولاً إلى مؤسسات الاتحاد الأوروبي. |
63. The other, more serious, problem was that the non-transmittal to the States parties concerned of communications declared inadmissible under article 2 might constitute a violation of article 4, paragraph 1, of the Optional Protocol, pursuant to which the Committee must bring any communications submitted to it to the attention of the State Party alleged to be violating any provision of the Covenant. | UN | 63 - وعن المشكلة الأخرى الأكثر خطورة، قال أن عدم تحويل الدول الأطراف المعنية للبلاغات غير المجازة بموجب المادة 2 قد يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري التي يتعين بموجبها على اللجنة توجيه أي بلاغات مقدمة إليها إلى عناية الدولة الطرف المدعى بانتهاكها أيا من أحكام العهد. |
28. Each member will promptly circulate among members of the Committee any communications related to the functions of the Committee that he/she either receives or originates. | UN | 28 - سيعمم كل عضو بشكل فوري على أعضاء اللجنة أية رسائل يتلقاها أو يبعثها فيما يتصل بمهام اللجنة. |
9.1 Organs of the Court responsible for the transmission and receipt of any communications relating to international cooperation and judicial assistance | UN | 9-1 هيئات المحكمة المختصة بإحالة وتلقي الرسائل المتعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية |
Under paragraph 9 (f) of the resolution, the Committee was entrusted, inter alia, with the task of giving " special attention to any communications in accordance with Article 50 of the Charter from any neighbouring or other State with special economic problems that might arise from the carrying out of the measures imposed by paragraphs 3 to 7 " of the resolution. | UN | وفي الفقرة ٩ )و( من القرار المذكور، عهد إلى اللجنة، في جملة أمور، بمهمة " توجيه اهتمام خاص ﻷية رسائل تقدم بموجب المادة ٥٠ من الميثاق من أية دولة مجاورة أو دولة أخرى قد تنشأ فيها مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة للاضطلاع بالتدابير المفروضة في الفقرات ٣ إلى ٧ " من القرار المذكور. |
This report presents in tabular form the status of reservations, declarations and understandings made by States parties to the component treaties of the International Bill of Human Rights, any communications received thereon, as well as any notifications received concerning withdrawals from these treaties. | UN | ويقدم هذا التقرير في شكل جداول حالة التحفظات والإعلانات والتفاهمات الصادرة عن الدول الأطراف بشأن المعاهدات المكونة للشرعة الدولية لحقوق الإنسان، وأي بلاغات واردة بشأنها، فضلاً عن أي إخطارات واردة بشأن حالات الانسحاب من تلك المعاهدات. |
You two will work together to intercept any communications in and out of the house. | Open Subtitles | سوف اثنين من العمل معا لاعتراض أي اتصالات داخل وخارج المنزل. |