He noted that there had never been any concern before that authorizing the arbitral tribunal to grant interim measures implied a waiver of immunity. | UN | وأضاف أنه لم يكن هناك مطلقاً أي قلق من قبل من أن تفويض هيئة التحكيم سلطة منح تدابير مؤقتة يعني إبطال الحصانة. |
The States members of the Council would ultimately decide whether to implement those modalities, and the initiative should not cause them any concern. | UN | وفي نهاية الأمر ستقرر الدول الأعضاء في المجلس ما إذا كانت تلك الطرق ستنفذ، وينبغي ألا تسبب لها المبادرة أي قلق. |
Neither side has expressed any concern as to a danger of armed clashes occurring between their patrols in the border areas. | UN | ولم يعرب أي من الطرفين عن أي قلق إزاء خطر نشوب صدامات مسلحة بين دورياتهما في مناطق الحدود. |
In our assessment, that should adequately take care of any concern with regard to that concept. | UN | ونرى أن ذلك يراعي على نحو تام أي شواغل فيما يتصل بذلك المفهوم. |
The calling of such a motion aims at denying the States Members of the United Nations their sovereign right to bring before the General Assembly any concern that they themselves deem to merit its attention, and at limiting the agenda of the Assembly. | UN | ويهدف تقديم مثل ذلك القرار إلى حرمان الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من حقها السيادي في أن تعرض على الجمعية العامة أي شاغل ترى الدول أنفسها أنه يستحق اهتمام الجمعية، وإلى تقييد جدول أعمال الجمعية. |
Don't you have any concern for the passengers? | Open Subtitles | لا عِنْدَكَ أيّ قلق للمسافرين؟ |
Albania consistently failed to express any concern for the virtual exodus of the Serbs from Kosovo and Metohija which indeed triggered the change of demographic structure in the region. | UN | فإن ألبانيا لم تعرب إطلاقا عن أي قلق إزاء عملية الرحيل الفعلي للصرب من كوسوفو وميتوهيا التي أدت في الواقع إلى تغيير الهيكل الديمغرافي في المنطقة. |
Yeah, and if I was, it probably would be more of a public relations issue than any concern to my personal welfare. | Open Subtitles | نعم, و إذا كنت, وربما سيكون أكثر من قضية العلاقات العامة من أي قلق ل بلدي الرعاية الشخصية. |
Having just survived an assassination attempt, is there any concern about P.T.S.D. | Open Subtitles | بما أنك عشت محاولة اغتيال، هل هناك أي قلق من اضطراب ما بعد الصدمة |
Well, truly, sir, if you had any concern for her well-being, surely the kindest thing you could do would be to stay miles away from her. | Open Subtitles | حسنا، حقا، يا سيدي، إذا كان لديك أي قلق لرفاهه، بالتأكيد أرحم شيء يمكن القيام به سيكون البقاء ميل بعيدا عنها. |
If I had known there was any concern over your back, I wouldn't let you play this year. | Open Subtitles | أن هناك أي قلق بشأن ظهرك لم أكن لأدعك تلعب هذه السنة |
We have always appreciated the importance of good relations with Greece, free from any concern and tension, for our development, peace and security. | UN | وقد كنا، ولا نزال، نقدر أهمية وجود علاقات طيبة مع اليونان، خالية من أي قلق وتوتر، وذلك حرصا منا على التنمية والسلم واﻷمن. |
Some States also indicated that indigenous peoples constituted the numerical majority within the State and thus did not present any concern for the recognition of their rights, which, in the view of the Expert Mechanism, is not always the case. | UN | وبيّن بعض الدول أيضاً أن الشعوب الأصلية تشكل الأغلبية داخل الدولة وعليه من حيث عددها وهي بالتالي فإن الاعتراف بحقوقها لا يثير أي قلق وترى آلية الخبراء أن الأمر ليس كذلك في جميع الأحوال. |
Some States also indicated that indigenous peoples constituted the numerical majority within the State and thus did not present any concern for the recognition of their rights, which, in the view of the Expert Mechanism, is not always the case. | UN | وبيّن بعض الدول أيضاً أن الشعوب الأصلية تشكل الأغلبية داخل الدولة وعليه من حيث عددها وهي بالتالي فإن الاعتراف بحقوقها لا يثير أي قلق وترى آلية الخبراء أن الأمر ليس كذلك في جميع الأحوال. |
Some States also indicated that indigenous peoples constituted the numerical majority within the State and thus did not present any concern for the recognition of their rights, which, in the view of the Expert Mechanism, is not always the case. | UN | كما بيّنت بعض الدول أن الشعوب الأصلية تشكل الأغلبية العددية داخل الدولة ومن ثم لا تثير أي قلق فيما يتعلق بالاعتراف بحقوقها، وترى آلية الخبراء أن الأمر قد لا يكون كذلك في جميع الأحوال. |
Some States also indicated that indigenous peoples constituted the numerical majority within the State and thus did not present any concern for the recognition of their rights, which, in the view of the Expert Mechanism, is not always the case. | UN | كما بيّنت بعض الدول أن الشعوب الأصلية تشكل الأغلبية العددية داخل الدولة وعليه فهي لا تثير أي قلق فيما يتعلق بالاعتراف بحقوقها وهذا أمر ترى آلية الخبراء أنه ليس كذلك في جميع الأحوال. |
At the same time, we also want to clarify our flexible stance, whereby any concern that may arise can be discussed in the Six-Party Talks. | UN | وفي الوقت ذاته، نود أن نوضح موقفنا المرن، الذي بموجبه يمكن أن تناقش في المحادثات السداسية أي شواغل قد تظهر. |
Calling for such a motion was aimed at denying Member States their sovereign right to bring before the General Assembly any concern which they deemed to merit its attention. | UN | وأضاف أن طلب طرح هذه الفكرة يهدف إلى حرمان دول أعضاء من حقهم السيادي في عرض أي شواغل على الجمعية العامة ترى أن من حقها الاهتمام بها. |
The Special Rapporteur's drafts should be prepared immediately after registration, and in the worst case any concern about substantiation would only cause a delay of a few weeks or months. | UN | وينبغي إعداد مشاريع المقرر الخاص بعد التسجيل مباشرة، وبالتالي ففي أسوأ الحالات لن تثير أي شواغل بشأن إقامة البرهان إلا التأجيل لبضعة أسابيع أو أشهر. |
The calling of such a motion aims at denying States Members of the United Nations their sovereign right to bring before the General Assembly any concern they themselves deem to merit its attention and at limiting the agenda of the Assembly. | UN | وتقديم هذا الاقتراح يستهدف حرمان أعضاء الأمم المتحدة من حقهم السيادي لعرض أمام الجمعية العامة أي شاغل يرون أنه يستحق اهتمامها وتحديد جدول أعمال الجمعية. |
To submit such a motion is to seek to deny the States Members of the United Nations their sovereign right to submit to the General Assembly any concern that they consider to merit consideration by this organ. | UN | وتقديم هذا الاقتراح يعني السعي إلى حرمان الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من حقها السيادي في أن تعرض على الجمعية العامة أي شاغل ترى أنه يستحق نظر هذا الجهاز. |