ويكيبيديا

    "any development strategy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي استراتيجية إنمائية
        
    • أية استراتيجية إنمائية
        
    • أي استراتيجية تنمية
        
    • أيِّ استراتيجية إنمائية
        
    • أية استراتيجية للتنمية
        
    any development strategy tackling one of these issues must factor in all the others in order to be sustainable. UN ويجب على أي استراتيجية إنمائية تعالج إحدى تلك المسائل أن تأخذ سائر المسائل في الحسبان حتى تكون مستدامة.
    My delegation believes that democratization and the enhancement of good governance are essential conditions for the success of any development strategy. UN ويعتقـــد وفد بلدي أن إضفاء الطابع الديمقراطي وتعزيز الحكم الصالـــح شرطان أساسيان لنجاح أي استراتيجية إنمائية.
    A comprehensive approach was necessary in order to improve social, economic and environmental factors in any development strategy. UN فلا بد من نهج شامل لتحسين العوامل الاجتماعية والاقتصادية والبيئة في أي استراتيجية إنمائية.
    The financing of productive capacity building is central to any development strategy. UN 16- ويعتبر تمويل بناء القدرة الإنتاجية عاملاً أساسياً في أية استراتيجية إنمائية.
    As Cameroon has already stated, African economies are based primarily on trade in commodities, and any development strategy for the continent must take this reality into account. UN سبق للكاميرون أن ذكرت أن الاقتصادات اﻷفريقية تقوم أساسا على تجارة السلع اﻷساسية، وإن أية استراتيجية إنمائية للقارة يجب أن تأخذ هذه الحقيقة في الاعتبار.
    Certainly, a key element in any development strategy designed to enable a country to benefit from gradual integration into the global trading system is successful management of the exchange rate. UN ومما لا شك فيه أن الإدارة الناجحة لسعر الصرف هي عنصر أساسي في أي استراتيجية تنمية تهدف إلى تمكين بلد ما من الاستفادة من الاندماج التدريجي في النظام التجاري العالمي.
    The crucial element connecting the two principles was industrial development, which in Ecuador required the involvement of the private sector, but with the focus always on the well-being of the population and an understanding that the most cohesive societies had the human capital required to drive any development strategy. UN والعنصر الحاسم الذي يربط بين المبدأين هو التنمية الصناعية، الأمر الذي يتطلب في إكوادور إشراك القطاع الخاص، ولكن مع التركيز دائما على رفاه السكان مع العلم بأنَّ أكثر المجتمعات تماسكا لديها رأس المال البشري اللازم لدفع أيِّ استراتيجية إنمائية.
    For instance, despite official acknowledgement of its central role in any development strategy, gender equality receives relatively little support, with only US$81 million of ODA for gender-related projects for the whole of Africa. UN فعلى سبيل المثال, وبرغم الإقرار رسميا بالدور المحوري للمساواة بين الجنسين في أية استراتيجية للتنمية, فإنها لا تحظي سوى بدعم صغير نسبيا يصل إلى 81 مليونا فقط من دولارات الولايات المتحدة من حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للمشاريع المتصلة بقضايا الجنسين في قارة أفريقيا ككل.
    36. any development strategy will be limited by security concerns and political instability in the region. UN 36 - وستحد من أي استراتيجية إنمائية الشواغل الأمنية وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    It focuses on the development of human resources through its programmes in the sectors of education, mother and child health and nutrition, and the empowerment of women, and recognizes women as a priority beneficiary group pivotal to any development strategy that seeks to break the vicious circle of population growth, poverty and degradation of resources. UN ويركز البرنامج على تنمية الموارد البشرية عن طريق برامجه المنفذة في قطاعات التعليم، وصحة وتغذية اﻷم والطفل، وتمكين المرأة، ويعترف بأن المرأة هي من الفئات المستفيدة ذات اﻷولوية واﻷهمية البالغة في أي استراتيجية إنمائية تسعى إلى كسر الحلقة المفرغة لنمو السكان والفقر وتدني الموارد.
    The commitment to the promotion of full, freely chosen, decent and productive employment as a fundamental component of any development strategy was renewed at its forty-third session, in 2005, in the 10-year review of the Copenhagen commitments. UN وفي الدورة الثالثة والأربعين المعقودة في عام 2005، تم في سياق استعراض السنوات العشر لالتزامات كوبنهاغن تجديد الالتزام بالسعي إلى تحقيق العمالة الكاملة الكريمة والمنتجة والمنطوية على حرية الاختيار بوصف ذلك عنصرا أساسيا في أي استراتيجية إنمائية.
    Grassroots organizations and NGOs call for a development that is human-centered and invests in human resources: education and training and the provision of basic social services must be central to any development strategy. UN إن المنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية تطالب بالتنمية التي يكون محورها الإنسان وبالاستثمار في الموارد البشرية مثل: التعليم والتدريب، وترى أن توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية يجب أن يكون عنصرا أساسيا في أي استراتيجية إنمائية.
    The diversification of Caribbean economies, the enhancement of the tourism product, poverty reduction, and job creation through these innovative, indigenous industries is viewed as an indispensable component of any development strategy to assist Caribbean countries to make the necessary adjustments to survive in this globalized environment. UN 75 - وإن تنوع الاقتصادات في منطقة البحر الكاريبي وتعزيز السياحة وخفض نسبة الفقر وخلق الوظائف عبر هذه الصناعات المبتكرة المحلية كلها أمور تعتبر عناصر لا بد منها لاستحداث أي استراتيجية إنمائية لمساعدة بلدان المنطقة على التكيف بما يكفل لها البقاء في هذه البيئة المعولمة.
    4. Reaffirm that an employment strategy which aims to promote full, freely chosen and productive employment with full respect for fundamental principles and rights at work under conditions of equity, equality, security and dignity should constitute a fundamental component of any development strategy. UN 4 - نؤكد من جديد أن استراتيجية للعمالة تهدف إلى تعزيز العمالة الكاملة والقائمة على الاختيار الحر والمنتجة، مع احترام المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ضمن شروط الإنصاف والمساواة والأمن والكرامة احتراما كاملا، ينبغي أن تشكِّل عنصرا رئيسيا في أي استراتيجية إنمائية.
    4. Reaffirm that an employment strategy that aims to promote full, freely chosen and productive employment with full respect for fundamental principles and rights at work under conditions of equity, equality, security and dignity should constitute a fundamental component of any development strategy. UN 4 - نؤكد من جديد أن استراتيجية للعمالة تهدف إلى تعزيز العمالة الكاملة والقائمة على الاختيار الحر والمنتجة، مع احترام المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ضمن شروط الإنصاف والمساواة والأمن والكرامة احتراما كاملا، ينبغي أن تشكل عنصرا رئيسيا في أي استراتيجية إنمائية.
    37. The financing of productive capacity building is central to any development strategy. UN 37- ويُعتبَر تمويل بناء القدرات الإنتاجية عنصراً أساسياً في أية استراتيجية إنمائية.
    37. The financing of productive capacity building is central to any development strategy. UN 37- ويُعتبَر تمويل بناء القدرات الإنتاجية عنصراً أساسياً في أية استراتيجية إنمائية.
    The African economy is essentially based on the production and marketing of commodities, and it goes without saying that any development strategy for the continent must, if it is to be viable and credible, take into account the imperative of commodity diversification. UN يرتكز الاقتصاد الافريقي أساسا على انتاج وتسويق السلع اﻷساسية، وغني عن البيان أن أية استراتيجية إنمائية لهذه القارة، يجب - إذا ما أريد لها أن تكون قابلة للبقاء وموثوقا بها - أن تأخذ في الحسبان ضرورة تنويع السلع اﻷساسية.
    " 6. We reaffirm that an employment strategy that aims to promote full, freely chosen and productive employment, as well as decent work for all, with full respect for fundamental principles and rights at work under conditions of equity, equality, security and dignity, should constitute a fundamental component of any development strategy. UN ' ' 6 - إننا نؤكد من جديد أن استراتيجية عمالة تهدف إلى تحقيق العمالة الكاملة والمنتِجة المختار فيها العمل بحرية فضلاً عن توفير فرص العمل الكريم للجميع، في ظل الاحترام الكامل للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل في ظل أوضاع تتسم بالإنصاف والمساواة والأمان والكرامة، ينبغي أن تشكِّل عنصراً أساسياً في أي استراتيجية تنمية.
    The upheavals experienced by several countries, including Tunisia, had placed young people at the forefront of political and economic debate and underlined the urgent need to ensure that they were able to participate fully in decision-making processes at the political, social, cultural and economic levels and to play a genuine part in any development strategy. UN 119- وأضاف قائلا إنَّ الاضطرابات التي تشهدها بلدان عدّة، منها تونس، قد وضعت الشباب في واجهة الجدل السياسي والاقتصادي، وأبرزت الحاجة الملحّة إلى ضمان قدرتهم على المشاركة الكاملة في عمليات صنع القرار على المستوى السياسي والاجتماعي والثقافي والاقتصادي، والاضطلاع بدور حقيقي في أيِّ استراتيجية إنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد