ويكيبيديا

    "any discussions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي مناقشات
        
    • أية مناقشات
        
    • بأي مناقشات
        
    • أية مناقشة
        
    • أيِّ مناقشات
        
    • أي مناقشة
        
    • لأي مناقشات
        
    Another expressed a desire to participate in any discussions on the issue pertaining to fishing vessels and exclusive economic zones. UN وأعرب ممثل آخر عن رغبته في المشاركة في أي مناقشات للمسألة ذات الصلة بسفن الصيد، والمناطق الاقتصادية الخالصة.
    In that regard, the Executive Head will provide the Secretary-General with updates on any discussions held prior to the submission of his report to the Security Council. UN وفي هذا الصدد، سيزود الرئيس التنفيذي الأمين العام بمعلومات مستكملة عن أي مناقشات تجرى قبل تقديم تقريره إلى مجلس الأمن.
    And the reality of inequality of States must be at the centre of any discussions of the world economy. UN ويجب أن يكون واقع عدم المساواة بين الدول في صلب أي مناقشات حول الاقتصاد العالمي.
    The best way to do that is to make sure that any discussions or negotiations are open, transparent and inclusive. UN وأفضل وسيلة للقيام بذلك هي التأكد من أن أية مناقشات أو مفاوضات ستكون مفتوحة، وشفافة وشاملة.
    At the same time, however, we strongly urge the Centre remain completely independent; we will closely follow any discussions or initiatives in that regard. UN ولكن في الوقت ذاته نحث المركز بقوة على أن يبقى مستقلا بالكامل؛ وسوف نتابع عن كثب أية مناقشات أو مبادرات في ذلك الصدد.
    The Advisory Committee did not object to the resources proposed for an unmanned aerial system in UNOCI in the 2013/14 period, without prejudice to any discussions on the use of that technology in the relevant intergovernmental bodies. UN واللجنة لا تعترض على المــوارد المقترحــة للمنظومـــة الجويــة الذاتيــة التشغيــل في كوت ديفوار في الفترة 2013/2014، من دون الإخلال بأي مناقشات بشأن استخدام تلك التكنولوجيا في الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    He also hoped that the Scientific Assessment Panel and Environmental Effects Assessment Panel could be involved in any discussions on both draft decisions. UN وأعرب أيضاً عن الأمل في إمكان أن يساعد فريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية في أية مناقشة بشأن مشروعي المقرّرين كليهما.
    The European Union was ready to take an active part in any discussions on those issues. UN وقالت ان الاتحاد الأوروبي مستعد لأداء دور نشيط في أي مناقشات يجري تنظيمها حول هذه المسائل.
    We still believe that any discussions on the issue of non-weaponization of outer space have to involve a wider range of actors. UN ولا زلنا نعتقد أن أي مناقشات بشأن مسألة عدم تسليح الفضاء الخارجي يجب أن يشارك فيها عدد كبير من تلك الجهات.
    The Advisory Committee therefore requested additional information in that regard, in addition to information on any discussions held with the parties. UN وبناء على ذلك، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية في هذا الصدد، علاوة على معلومات عن أي مناقشات أجريت مع الأطراف.
    The first rule is that I don't fuck you, and there isn't any discussions about that. Open Subtitles القاعدة الأولى هي أنني لن أضاجعك وليس هناك أي مناقشات حول ذلك
    Okay, if I try to help, do you promise to never again include me in any discussions of a sexual nature? Open Subtitles حسنا، إذا كنت سأحاول المساعدة هل تعدون أبدا مرة أخرى أن تشملوني في أي مناقشات ذات طبيعة جنسية؟
    I don't want any discussions. For 1000 francs, this never happened. Open Subtitles لا أريد أي مناقشات, خذا ألف فرانك على أن ذلك لم يحدث قط
    His country would be actively involved in any discussions as to how to improve the situation with a view to placing the finances of the United Nations on a strong and permanent foundation. UN وأوضح أن بلده سيساهم في أي مناقشات مساهمة جادة للتوصل إلى كيفية تحسين الحالة وإرساء اﻷحوال المالية في اﻷمم المتحدة على أسس متينة ودائمة.
    The co-conveners stated that their report would not prejudge any decisions on the proposed amendment, or any discussions held in other forums, including those dealing with climate change. UN وأعلن الرئيسان المشاركان أن تقريرهما لن يصدر حكماً مسبقاً على أي من المقررات بشأن التعديل المقترح، أو أي مناقشات تجري في منتديات أخرى، بما في ذلك تلك التي تتناول تغير المناخ.
    (i) any discussions relating to Article 17 mechanisms and procedures; and UN `1` أية مناقشات تتصل بآليات وتدابير المادة 17؛ و
    (i) any discussions relating to Article 17 mechanisms and procedures; UN `1` أية مناقشات تتصل بآليات وإجراءات المادة 17؛
    We must not forget the aged and the disabled in any discussions on eradication of poverty. UN يجب ألا ننسى المسنين والعجزة في أية مناقشات بشأن القضاء على الفقر.
    63. The Advisory Committee does not object to the resources proposed for an unmanned aerial system in UNOCI in the 2013/14 period, without prejudice to any discussions on the use of this technology in the relevant intergovernmental bodies. UN 63 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الموارد المقترحة لتشغيل منظومة طائرة جوية ذاتية التشغيل في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الفترة 2013/2014، دون الإخلال بأي مناقشات بشأن استخدام هذه التكنولوجيا في الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Moreover, any discussions on that provision should be left until after the Statute had been finalized. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن تترك أية مناقشة بشأن هذا الحكم لحين وضع الصيغة النهائية للنظام اﻷساسي .
    3. any discussions, communications, negotiations or dialogue between the procuring entity and a supplier or contractor pursuant to paragraph 3 of article 48 and to articles 49 to 52 of this Law shall be confidential. UN 3- تُراعَى السريّةُ في أيِّ مناقشات أو اتصالات أو مفاوضات أو حوارات تُجرى بين الجهة المشترية وأيِّ مورِّد أو مقاول بمقتضى الفقرة 3 من المادة 48 والمواد 49 إلى 52 من هذا القانون.
    It was stressed that without strategic stability, any discussions on nuclear non-proliferation and disarmament were not possible. UN وتم التأكيد على أنه من دون وجود استقرار استراتيجي، فإنه لا يمكن إجراء أي مناقشة حول عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Another speaker, recalling firmly that the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions were the proper venues for any discussions on such issues, insisted that the Working Group should focus instead on the use of the precious resources already provided. UN وفي حين أشار متكلم آخر بحزم إلى أن اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية هما المنبران الشرعيان لأي مناقشات بشأن هذه المسائل، أصر بأن الفريق العامل ينبغي بدلا من ذلك أن يركز على استخدام الموارد القيّمة المتاحة فعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد