ويكيبيديا

    "any dispute concerning the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي نزاع يتعلق
        
    • بأي نزاع يتعلق
        
    • أي منازعة تتعلق
        
    any dispute concerning the judicial functions of the Court shall be settled by the decision of the Court. UN يسوى أي نزاع يتعلق بالمهام القضائية للمحكمة بقرار من المحكمة.
    We encourage States parties to continue to seek recourse to the Tribunal on any dispute concerning the interpretation or application of the provisions of the Convention. UN ونشجع الدول الأطراف على مواصلة اللجوء إلى المحكمة في أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق أحكام الاتفاقية.
    1. any dispute concerning the judicial functions of the Court shall be settled by the decision of the Court. UN 1 - يُسوّى أي نزاع يتعلق بالوظائف القضائية للمحكمة بقرار من المحكمة.
    1. any dispute concerning the interpretation or application of this Agreement which is not settled among the members involved shall, at the request of any member party to the dispute, be referred to the Council for decision. UN ١- أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق ولا تتم تسويته بين اﻷعضاء المعنيين يحال الى المجلس للبت فيه بناء على طلب أي عضو طرف في النزاع.
    It could also entertain any dispute concerning the interpretation or application of an international agreement related to the purposes of the Convention that was submitted to it in accordance with the agreement, as well as any dispute relating to the interpretation or application of a treaty already in force concerning the subject matter covered by the Convention, if all the parties to such a treaty so agreed. UN ويمكنها أيضا النظر في أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق اتفاق دولي ذي صلة بأغراض الاتفاقية يقدم إليها وفقا لذلك الاتفاق، وكذلك في أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق معاهدة سارية بالفعل وتتعلق بالموضوع المشمول بالاتفاقية، إذا وافقت كل أطراف تلك المعاهدة على ذلك.
    Lithuania stated in its reservation that it did not consider itself bound by article 20, paragraph 2, which provided that any State party might refer any dispute concerning the interpretation or application of the Migrants Protocol to the International Court of Justice. UN 434- وذكرت ليتوانيا في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 20، التي تنص على أنه يجوز لأي دولة طرف أن تحيل أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق بروتوكول المهاجرين إلى محكمة العدل الدولية.
    1. any dispute concerning the interpretation or application of the present draft articles shall be settled expeditiously through peaceful means of settlement chosen by mutual agreement of the parties, including submission of the dispute to mediation, conciliation, arbitration or judicial settlement. UN 1- أي نزاع يتعلق بتفسير مشاريع المواد هذه أو تطبيقها يُسوى سريعا، بوسائل التسوية السلمية التي تختارها الأطراف بالاتفاق التبادلي، ومن بينها إحالة النزاع إلى الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية.
    1. any dispute concerning the interpretation or application of the present draft articles shall be settled expeditiously through peaceful means of settlement chosen by mutual agreement of the parties, including submission of the dispute to mediation, conciliation, arbitration or judicial settlement. UN 1 - أي نزاع يتعلق بتفسير مشاريع المواد هذه أو تطبيقها يُسوى سريعا، بوسائل التسوية السلمية التي تختارها الأطراف بالاتفاق التبادلي، ومن بينها إحالة النزاع إلى الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية.
    1. any dispute concerning the interpretation or application of the present draft articles shall be settled expeditiously through peaceful means of settlement chosen by mutual agreement of the parties, including submission of the dispute to mediation, conciliation, arbitration or judicial settlement. UN ١ - أي نزاع يتعلق بتفسير مشاريع المواد هذه أو تطبيقها يُسوى سريعا، بوسائل التسوية السلمية التي تختارها اﻷطراف بالاتفاق التبادلي، ومن بينها إحالة النزاع إلى الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية.
    200. As basis for the Court's jurisdiction, Argentina cites the first paragraph of Article 60 of the 1975 Statute, which provides that any dispute concerning the interpretation or application of that Statute which cannot be settled by direct negotiations may be submitted by either party to the Court. UN 200- وتستند الأرجنتين، في إقامتها لاختصاص المحكمة، إلى الفقرة الأولى من المادة 60 من النظام الأساسي لعام 1975 التي تنص على أنه يجوز لأي طرف أن يحيل إلى المحكمة أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق للنظام الأساسي تتعذر تسويته بالمفاوضات المباشرة.
    1. any dispute concerning the interpretation or application of the present articles shall be settled expeditiously through peaceful means of settlement chosen by mutual agreement of the parties to the dispute, including negotiations, mediation, conciliation, arbitration or judicial settlement. UN 1 - أي نزاع يتعلق بتفسير هذه المواد أو تطبيقها يسوى سريعا، بوسائل التسوية السلمية التي تختارها أطراف النزاع بالاتفاق المتبادل، ومن بينها المفاوضات، أو الوساطة، أو التوفيق، أو التحكيم، أو التسوية القضائية.
    174. As basis for the Court's jurisdiction, Argentina cited the first paragraph of article 60 of the 1975 Statute, which provides that any dispute concerning the interpretation or application of that Statute which cannot be settled by direct negotiations may be submitted by either party to the Court. UN 174 - واستندت الأرجنتين، في إقامتها لاخت.صاص المحكمة، إلى الفقرة الأولى من المادة ٦٠ من النظام الأساسي لعام ١٩٧٥ التي تنص على أنه يجوز لأي طرف أن يحيل إلى المحكمة أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق النظام الأساسي وتتعذر تسويته بالمفاوضات المباشرة.
    1. any dispute concerning the interpretation or application of the present articles shall be settled expeditiously through peaceful means of settlement chosen by mutual agreement of the parties to the dispute, including negotiations, mediation, conciliation, arbitration or judicial settlement. UN 1 - أي نزاع يتعلق بتفسير هذه المواد أو تطبيقها يُسوى سريعا، بوسائل التسوية السلمية التي تختارها أطراف النزاع بالاتفاق المتبادل، ومن بينها المفاوضات، أو الوساطة، أو التوفيق، أو التحكيم، أو التسوية القضائية.
    191. As basis for the Court's jurisdiction, Argentina cites the first paragraph of Article 60 of the 1975 Statute, which provides that any dispute concerning the interpretation or application of that Statute which cannot be settled by direct negotiations may be submitted by either party to the Court. UN 191 - وتستند الأرجنتين، في إقامتها لاختصاص المحكمة، إلى الفقرة الأولى من المادة 60 من النظام الأساسي لعام 1975 التي تنص على أنه يجوز لأي طرف أن يحيل إلى المحكمة أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق النظام الأساسي تتعذر تسويته بالمفاوضات المباشرة.
    Paragraph 1 of Article 29 provides that any dispute concerning the interpretation or application of the Convention which is not settled by negotiation, shall be referred to arbitration, and where there is no agreement on the organisation of the arbitration, the dispute may be referred to the International Court of Justice. UN 19-2 وتنص الفقرة 1 من المادة 29 على إحالة أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية ولم تتم تسويته عن طريق التفاوض إلى التحكيم، وعند عدم وجود اتفاق على تنظيم التحكيم، يجوز أن يحال الخلاف إلى محكمة العدل الدولية.
    141. As basis for the Court's jurisdiction, Argentina cited the first paragraph of article 60 of the 1975 statute, which provides that any dispute concerning the interpretation or application of that statute which cannot be settled by direct negotiations may be submitted by either party to the Court. UN 141 - واستندت الأرجنتين، في إقامتها لاختصاص المحكمة، إلى الفقرة الأولى من المادة 60 من النظام الأساسي لعام 1975 التي تنص على أنه يجوز لأي طرف أن يحيل إلى المحكمة أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق النظام الأساسي وتتعذر تسويته بالمفاوضات المباشرة.
    155. As basis for the Court's jurisdiction, Argentina cited the first paragraph of Article 60 of the 1975 Statute, which provides that any dispute concerning the interpretation or application of that Statute which cannot be settled by direct negotiations may be submitted by either party to the Court. UN 155 - واستندت الأرجنتين، في إقامتها لاختصاص المحكمة، إلى الفقرة الأولى من المادة ٦٠ من النظام الأساسي لعام ١٩٧٥ التي تنص على أنه يجوز لأي طرف أن يحيل إلى المحكمة أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق النظام الأساسي وتتعذر تسويته بالمفاوضات المباشرة.
    (17) " The Union of Soviet Socialist Republics does not consider itself bound by the provisions of Article 17, paragraph 2 of the Convention that any dispute concerning the interpretation or application of the Convention shall be submitted to arbitration or referred to the International Court of Justice at the request of any party to such dispute. " UN )١٧( " لا يعتبر اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية نفسه ملزما بأحكام الفقرة ٢ من المادة ١٧ من الاتفاقية التي تقضي إحالة أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية إلى التحكيم أو محكمة العدل الدولية بناء على طلب أي طرف في النزاع " .
    This Declaration does not apply to any dispute concerning the interpretation or application of SPECIFIC_TREATY [or: relating to SPECIFIC_FACTS] [or: relating to SPECIFIC_DOMAIN]. UN لا ينطبق هذا الإعلان على أي منازعة تتعلق بتفسير أو تطبيق معاهدة محددة [أو: تتعلق بوقائع محددة] [أو تتعلق بمجال محدد]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد