ويكيبيديا

    "any duplication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي ازدواجية
        
    • أي ازدواج
        
    • أية ازدواجية
        
    • لأي ازدواجية
        
    • أي تكرار
        
    • حالات الازدواجية
        
    • بأي ازدواجية
        
    • أي تداخل
        
    • أي إزدواج
        
    The specific contribution of each stakeholder to those efforts should be recognized with a view to enhancing coherence and eliminating any duplication within the United Nations system. UN وينبغي التسليم بالإسهامات المحددة لكل من الشركاء في تلك الجهود من أجل تعزيز الاتساق بينها ومنع أي ازدواجية محتملة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    This would certainly contribute to avoiding any duplication which still exists in the Organization regarding training and capacity-strengthening. UN فهذا من شأنه أن يسهم بالتأكيد في تلافي أي ازدواجية قد لا تزال موجودة في المنظمة فيما يتعلق بالتدريب وتعزيز القدرات.
    In order to avoid, where possible, any duplication of work, it was essential to create conditions in which organizations could benefit from each other's knowledge. UN ومن أجل تجنّب أي ازدواجية في العمل، كلما أمكن ذلك، يلزم إيجاد الظروف التي يمكن فيها أن تستفيد كل منظّمة من معارف المنظمات الأخرى.
    any duplication of existing arrangements must be avoided. UN ولا بد من تحاشي أي ازدواج للترتيبات القائمة.
    In addition, the mechanism should strive to avoid any duplication of effort and should take into account practices and experiences of existing mechanisms at the regional and international levels. UN وأضيف أنّ هذه الآلية ينبغي أيضا أن تسعى إلى اجتناب أي ازدواج في الجهود وأن تأخذ في الاعتبار ممارسات الآليات القائمة على الصعيدين الإقليمي والدولي وخبراتها.
    any duplication of safeguards must therefore be avoided. UN ومن ثم، فلا بد من تجنب حدوث أية ازدواجية في الضمانات.
    In order to make a difference, however, donors would need to make required funds or logistical support available within a very short period of time and coordinate their assistance to prevent any duplication of efforts. UN إلا أنه من أجل تحقيق أثر فعلي، يتعين على الجهات المانحة إتاحة المبالغ المالية اللازمة أو الدعم اللوجستي المطلوب خلال فترة وجيزة جدا، وتنسيق المساعدات التي تقدمها تفاديا لأي ازدواجية في الجهود.
    Care must be taken to avoid any duplication arising from the establishment of a new fund whose objectives might be the same as those of existing structures. UN ومن الضروري تجنب أي ازدواجية ناتجة عن إنشاء صندوق جديد قد يتبين أن أهدافه مماثلة ﻷهداف الهياكل القائمة.
    The Security Council underlines that this team would complement the work of, and should coordinate with, the Somalia and Eritrea Monitoring Group (SEMG), in order to avoid any duplication in their respective activities. UN ويؤكد مجلس الأمن أن هذا الفريق سيؤدي عمله بما يحقق التكامل والتنسيق مع أعمال فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، لتفادي أي ازدواجية في أنشطتهما.
    In addition, the United Nations provided technical support, including for mapping exercises of interventions by development partners and preparation of the terms of reference for the establishment of the Parliamentary Assistance Coordination Office, which will assist in preventing any duplication of programmes supported by development partners. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الأمم المتحدة الدعم التقني، ويشمل ذلك عمليات تحديد مواقع الأنشطة التي يضطلع بها الشركاء في التنمية، وإعداد الصلاحيات المتعلقة بإنشاء مكتب تنسيق المساعدة البرلمانية، الذي سيساعد على منع أي ازدواجية في البرامج التي يدعمها الشركاء في التنمية.
    The United Nations must continue to play a central role in coordinating international efforts with national authorities in order to ensure their coherence with the priorities identified by Afghanistan and prevent any duplication of effort. UN يجب على الأمم المتحدة أن تواصل تأدية دور محوري في تنسيق الجهود الدولية مع السلطات الوطنية من أجل ضمان الاتساق مع الأولويات التي حددتها أفغانستان ومنع أي ازدواجية في الجهود.
    Improved cooperation and coordination in ocean affairs is needed at all levels, including within the United Nations system, in order to avoid any duplication of efforts. UN وإن تحسين التعاون والتنسيق في شؤون المحيطات مطلوب على جميع المستويات، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة، من أجل تجنب أي ازدواجية في الجهود.
    V.96 The Advisory Committee welcomes the efforts made to address the challenges faced by women in the region and emphasizes the importance of close cooperation with UN-Women to avoid any duplication. UN خامسا-96 وترحِّب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تواجهها المرأة في المنطقة وتؤكد على أهمية التعاون الوثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتفادي أي ازدواجية في العمل.
    In this way any duplication of efforts would be avoided and coordination of activities would be facilitated. UN وبهذه الطريقة، يجري تفادى أي ازدواج في الجهود وتيسير تنسيق اﻷنشطة.
    The Working Group was requested to consider developing a standard equipment listing and, once this was done, to determine if any duplication in payments existed. UN وطلب من الفريق العامل أن ينظر في وضع قائمة موحدة للمعدات، وأن يحدد، بعد أن يتم ذلك، إن كان يوجد أي ازدواج في المدفوعات.
    In this context, we must focus on effectiveness and complementarity and strive to avoid any duplication of efforts. UN ويجب علينا، في ذلك الصدد، أن نركز على تحقيق الفعالية والتكامل، وأن نسعى إلى تجنب أي ازدواج في الجهود.
    Coordination should also be strengthened regarding visits, in order to avoid any duplication of efforts. UN وينبغي أيضا تعزيز التنسيق فيما يتعلق بالزيارات، وذلك لتجنب أي ازدواج للجهود.
    Nevertheless, the recommendation to appoint a special representative for that issue should be analysed more carefully, as every effort should be made to avoid any duplication or overlapping of functions. UN ومع ذلك، فإن التوصية بتعيين ممثل خاص لتلك المسألة ينبغي تحليلها بمزيد من العناية، كما ينبغي بذل كل جهد ممكن لتجنُّب أية ازدواجية أو تداخل في المهام.
    The United Nations system, in particular the World Bank, the African Development Bank and other international partners have organized their programmes in line with the Agenda and coordinated their activities to avoid any duplication. UN وقد وضعت منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما البنك الدولي، إلى جانب مصرف التنمية الأفريقي وشركاء دوليين آخرين، برامجها تمشياً مع البرنامج وقامت بتنسيق أنشطتها تفادياً لأي ازدواجية.
    It was further observed that it was important to avoid any duplication of the work undertaken by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN ولوحظ أيضا أنه من المهم تفادي أي تكرار للأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    31. Requests the Secretary-General to propose, at the seventieth session of the General Assembly, a comprehensive review of conference servicing, highlighting any duplication or redundancy, with a view to identifying innovative ideas, potential synergies and other cost-saving measures, without compromising the quality of the services; UN 31 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح، في الدورة السبعين للجمعية العامة، إجراء استعراض شامل لخدمات المؤتمرات يسلط الضوء فيه على حالات الازدواجية أو التكرار في العمل إن وجدت، بهدف طرح أفكار مبتكرة وتحديد أوجه التآزر الممكنة وغير ذلك من التدابير التي تكفل تحقيق وفورات في التكاليف، دون أن ينال ذلك من نوعية تلك الخدمات؛
    In order to ensure that the Commission recommends payment only once for repairs to each of the damaged buildings in question, the Panel instructed the secretariat to examine the claims of the relevant landlords and advise the Panel of any duplication of claims in respect of the repairs. UN 69- وللتأكد من أن اللجنة لا توصي بدفع التعويض عن أعمال الترميم الخاصة بكل مبنى من المباني المتضررة المعنية إلاَّ مرة واحدة فقط، أوعز الفريق إلى الأمانة بالنظر في مطالبات الملاك المعنيين وإخطار الفريق بأي ازدواجية في المطالبات المقدمة بشأن أعمال الترميم.
    The Council of Europe puts much emphasis on improving synergies between international organizations and reducing any duplication that may exist. UN ويضع مجلس أوروبا تأكيدا شديدا على تحسين أوجه التلاحم بين المنظمات الدولية وخفض أي تداخل قد يوجد.
    In considering this provision, the committee should be aware of the Basel Convention's obligations and activities so as to avoid any duplication of effort. UN وينبغي للجنة عند النظر في هذا الحكم أن تلم بالتزامات وأنشطة اتفاقية بازل حتى تفادي أي إزدواج في الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد