ويكيبيديا

    "any human rights violations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي انتهاكات لحقوق الإنسان
        
    • أية انتهاكات لحقوق الإنسان
        
    • كل انتهاك لحقوق اﻹنسان
        
    • في أي انتهاكات لحقوق اﻹنسان
        
    • أي انتهاك لحقوق الإنسان
        
    Therefore, the Constitution of the Commonwealth of the Bahamas has implemented a universally accepted human rights benchmarks throughout its Constitution in hopes of avoiding any human rights violations throughout the country. UN لذلك، فإن دستور كمنولث جزر البهاما نفّذ معايير مقبولة دوليا لحقوق الإنسان في كل أجزاء دستوره على أمل تجنب أي انتهاكات لحقوق الإنسان في أي مكان من البلد.
    136. The KFOR Commander should agree to provide full cooperation to the new Kosovo Ombudsperson's office by establishing procedures to ensure that security personnel will adhere to human rights standards and be held accountable for any human rights violations they commit in Kosovo. UN 136 - وينبغي لقائد القوة الدولية في كوسوفو أن يوافق على التعاون الكامل مع المكتب الجديد لأمين المظالم في كوسوفو من خلال وضع إجراءات تكفل التزام أفراد الأمن بمقاييس حقوق الإنسان ومساءلتهم على أي انتهاكات لحقوق الإنسان يرتكبونها في كوسوفو.
    He also reiterated that, while there were serious questions regarding what is permissible under international law should the affected State fail to satisfy the rights of individuals, a rights-based approach did not mean that any human rights violations justify forcible humanitarian intervention. UN كذلك ذكر مجدداً أنه رغم وجود تساؤلات جدية بشأن الأمور المسموح بها بموجب القانون الدولي في حالة عدم وفاء الدولة المتضررة بحقوق الأفراد، فإن النهج القائم على الحقوق لا يعني أن أي انتهاكات لحقوق الإنسان يمكن أن تبرر التدخل قسرياً لتقديم المساعدة الإنسانية.
    Every individual has the constitutional right to seek redress from the High Court in respect of any human rights violations by the State. UN ولكل فرد الحق الدستوري في طلب الانتصاف من المحكمة العالية فيما يخص أية انتهاكات لحقوق الإنسان من جانب الدولة.
    The latter was currently in the Democratic Republic of the Congo, and would investigate the alleged massacres, as well as any human rights violations since 1993. UN وهذا الفريق موجود اﻵن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيحقق في المذابح المزعومة، وكذلك في أي انتهاكات لحقوق اﻹنسان منذ عام ٣٩٩١.
    Japan considered that any human rights violations based on sexual or gender identity cannot be ignored, and it seeks to eradicate discrimination on the basis of sexual orientation through educational activities. UN وترى اليابان أن أي انتهاك لحقوق الإنسان يستند إلى الهوية الجنسية أو الهوية الجنسانية لا يمكن تجاهله، وهي تسعى إلى القضاء على التمييز القائم على التوجه الجنسي من خلال أنشطة تثقيفية.
    It also recommends that the State party find measures to ensure that section 67 of the Canadian Human Rights Act is interpreted and applied in a way that provides full protection for aboriginal women against discrimination and full redress for any human rights violations. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تضع التدابير التي تكفل تفسير المادة 67 من القانون الكندي لحقوق الإنسان وتطبيقها بطريقة توفر الحماية الكاملة لنساء الشعوب الأصلية من التمييز وتمنحهن الانتصاف التام من أي انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The Accountability for Human Rights Violations Act stipulated that the perpetrators of any human rights violations that had occurred after 23 March 1976, the date of entry into force of the Covenant, could be held accountable. UN 7- وينص القانون المتعلق بالمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان على أنه يمكن مسائلة مرتكبي أي انتهاكات لحقوق الإنسان تكون قد حدثت بعد 23 آذار/مارس 1976 وهو تاريخ دخول العهد حيز النفاذ.
    Cuba reiterates that the arbitrary detention and torture by the Government of the United States in the illegally occupied naval base at Guantanamo continues against the will of the Cuban people and the Government of Cuba assumes no responsibility for any human rights violations that have taken place in that territory. UN وتؤكد كوبا من جديد أن الاحتجاز التعسفي والتعذيب من جانب حكومة الولايات المتحدة في القاعدة البحرية المحتلة بصورة غير قانونية في غوانتانامو مستمر ضد إرادة الشعب الكوبي، وأن الحكومة الكوبية لا تتحمل أي مسؤولية عن أي انتهاكات لحقوق الإنسان اقترفت في ذلك الإقليم.
    In this regard, in collaboration with relevant partners, including the United Nations country team and international, national and local human rights organizations, BINUCA will expand, through increased field presence, its monitoring capacities to investigate past and recent violations at the national and regional levels and report impartially on any human rights violations. UN وسيقوم المكتب في هذا الصدد، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، بما في ذلك الفريق القطري والمنظمات الدولية والوطنية والمحلية لحقوق الإنسان، بتعزيز قدراته على الرصد من خلال زيادة وجوده الميداني، من أجل التحقيق في الانتهاكات السابقة والحديثة على الصعيدين الوطني والإقليمي، والإبلاغ بنزاهة عن أي انتهاكات لحقوق الإنسان.
    31. To provide obligatory human rights education and training to police, prison and detention staff and judiciary, and ensure their accountability for any human rights violations (Czech Republic); UN 31- أن توفر التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي الشرطة والسجون ومراكز الاحتجاز والجهاز القضائي، وأن تكفل مساءلتهم عن أي انتهاكات لحقوق الإنسان (الجمهورية التشيكية)؛
    While acknowledging the recent adoption by the United Nations of policies and guidelines on the use of armed security services from private security companies, the panel discussions highlighted gaps in those documents, including the lack of vetting of security contractors by the United Nations and of an oversight mechanism to hold them accountable for any human rights violations committed while providing services to the United Nations. UN ومع الاعتراف باعتماد الأمم المتحدة مؤخرا لسياسات ومبادئ توجيهية في مجال الاستعانة بالخدمات الأمنية المسلحة التي تقدمها الشركات الأمنية الخاصة، أبرزت المناقشات التي جرت في الحلقة الثغرات القائمة في تلك الوثائق، بما في ذلك عدم قيام الأمم المتحدة بالتدقيق في بيانات متعاقدي الخدمات الأمنية وعدم وجود آلية للرقابة من أجل محاسبتهم على أي انتهاكات لحقوق الإنسان ترتكب في سياق توفير الخدمات للأمم المتحدة.
    111. Bringing IOM inside the United Nations could also lead to a more positive role taken by IOM, including holding the organization accountable for any human rights violations in which it may be involved in relation to, inter alia, the detention and return of migrants. UN 111 - كما يمكن أن يؤدي إدخال المنظمة الدولية للهجرة في الأمم المتحدة إلى زيادة إيجابية الدور الذي تؤديه تلك المنظمة، بما في ذلك جعلها موضع مساءلة عن أية انتهاكات لحقوق الإنسان قد تتورط فيها فيما يتعلق بجملة أمور، منها احتجاز المهاجرين وعودتهم.
    134. The commission recommends that the United Nations include a strong human rights component in any international mission deployed to the Syrian Arab Republic, with the mandate and capacity to monitor effectively any human rights violations, including those involving violence against women, children and minorities. UN 134- وتوصي اللجنة الأمم المتحدة بأن تدرج عنصراً قوياً لحقوق الإنسان في أية بعثة دولية موفدة إلى الجمهورية العربية السورية وتوفير ما يلزمها من الاختصاصات والقدرات اللازمة لرصد أية انتهاكات لحقوق الإنسان رصداً فعالاً، بما في ذلك تلك التي تشمل العنف ضد النساء والأطفال والأقليات.
    The problems in the region must not be used as an excuse to avoid investigating any human rights violations that might have occurred, for it was the Government's responsibility to do so. UN ويجب ألا تستخدم المشاكل القائمة في تلك المنطقة ذريعة لتلافي التحقيق في أي انتهاكات لحقوق اﻹنسان تكون قد وقعت إذ أن التحقيق في تلك الانتهاكات هو مسؤولية الحكومة.
    10. Provide law enforcement and judicial officials with specific training regarding the protection of human rights of women, children and persons of minority sexual orientation or gender identity, and ensure proper investigation and punishment of any human rights violations committed by this personnel (Czech Republic). UN 10- تمكين مسؤولي إنفاذ القانون والموظفين القضائيين من الحصول على تدريب محدد بشأن حماية حقوق الإنسان للنساء والأطفال والأشخاص ذوي الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية التي تجعل منهم أقلية، وإجراء تحقيقات في أي انتهاك لحقوق الإنسان يرتكبه هؤلاء الموظفون واتخاذ العقوبات الملائمة بشأنها (الجمهورية التشيكية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد