ويكيبيديا

    "any initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي مبادرات
        
    • أية مبادرات
        
    • أي مبادرة
        
    • أية مبادرة
        
    • لأي مبادرة
        
    • بأي مبادرات من
        
    • كل مبادرة
        
    • وأي مبادرات
        
    She was not aware, however, of any initiatives targeting women. UN وأضافـت أنها لا تعلم عن أي مبادرات تستهدف النساء.
    The organization is also prepared to support any initiatives regarding the promotion of minority rights. UN والمنظمة مستعدة أيضا لدعم أي مبادرات تتعلق بتعزيز حقوق الأقليات.
    The countries of the Rio Group were prepared to contribute their views on any initiatives concerning the dissemination of their activities. UN وبلدان مجموعة ريو على استعداد لﻹسهام بآرائها في أي مبادرات تتعلق بتعميم هذه اﻷنشطة.
    OIOS did not note any initiatives to integrate knowledge management into the performance appraisal system of the Secretariat. UN ولم يلاحظ المكتب وجود أية مبادرات لإدماج إدارة المعارف في نظام تقييم الأداء بالأمانة العامة.
    Please provide information on any initiatives the State party is considering to implement this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن أية مبادرات تزمع الدولة الطرف اتخاذها لتنفيذ هذه التوصية.
    Only one country did not have any initiatives in the reporting period. UN ولم تكن لدى بلد واحد فقط أي مبادرة في فترة الإبلاغ.
    We are ready to continue supporting any initiatives, including within the context of the draft resolution before us today, which aim at consolidating peace and stability on the Korean peninsula and in North-East Asia as a whole. UN ونحن على استعداد لمواصلة دعم أي مبادرات تهدف إلى توطيد السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا برمته، بما في ذلك المبادرات التي تتخذ في إطار مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    His Government also reiterated its willingness to contribute to any initiatives that might lead to a peaceful and durable solution to the conflict. UN وقال إن حكومته تؤكد مجددا عزمها على الإسهام في أي مبادرات قد تفضي إلى حل سلمي ودائم للنزاع.
    It remained committed to supporting any initiatives agreed upon by Member States with a view to strengthening the Organization. UN وتبقى ملتزمة بدعم أي مبادرات تتفق عليها الدول الأعضاء سعياً إلى تعزيز المنظمة.
    Please describe any initiatives that are under way or envisaged to increase women's access to credit and their participation in the economic life of the country. UN يرجى توضيح أي مبادرات جارية أو متوخاة لزيادة حصول النساء على الائتمان ومشاركتهن في الحياة الاقتصادية في البلد.
    However, any initiatives introduced to meet the needs of boys more effectively would not have an adverse impact on girls' advancement. UN ومع ذلك فإن أي مبادرات تُدخل لتلبية احتياجات الأولاد بطريقة أكثر فعالية لن تكون لها آثار ضارة بتقدُّم البنات.
    She asked whether there were any initiatives to encourage the exchange of best practices among the states concerning the promotion of women. UN وسألت عما إذا كانت هناك أي مبادرات لتشجيع تبادل أفضل الممارسات فيما بين الولايات بشأن النهوض بالمرأة.
    The Secretariat would doubtless support any initiatives agreed upon by Member States in that regard. UN ومما لا شك فيه أن الأمانة ستدعم أي مبادرات تتفق عليها الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Please provide information on any initiatives designed to address sexual abuse of women with disabilities. UN يرجى تقديم معلومات عن أي مبادرات تم اتخاذها لمعالجة الاعتداء الجنسي على ذوات الإعاقة.
    We would be pleased to see any initiatives that the General Assembly may want to take in respect of considering those proposals. UN وسيسعدنا أن نرى أية مبادرات تود الجمعية العامة أن تتخذها بشأن النظر في تلك المقترحات.
    This is a modest obligation of solidarity, though it involves no obligation to take any initiatives. UN وهذا التزام متواضع بالتضامن، رغم أنه لا ينطوي على أي التزام باتخاذ أية مبادرات.
    International security problems are only worsening with the passage of time, as the Conference has not been able to take any initiatives. UN فالمشاكل الأمنية التي يعرفها العالم لم تحل، بل تعاظمت مع مرور الوقت، لأن المؤتمر لم يستطع اتخاذ أية مبادرات.
    Please also indicate whether there are any initiatives to incorporate enforced disappearance as an autonomous crime in domestic legislation. UN ويُرجى أيضاً الإشارة إلى وجود أية مبادرات المراد منها إدراج الاختفاء القسري كجريمة قائمة بذاتها ضمن التشريعات المحلية.
    It perceived the need to establish reliable guarantees of environmental human rights and attached special importance to supporting any initiatives in that direction. UN وهي تعي ضرورة وضع ضمانات موثوقة لحماية حقوق الانسان البيئية وتعلق أهمية خاصة على دعم أية مبادرات بهذا الاتجاه.
    International peace and security were at stake, and Cameroon encouraged any initiatives in that respect. UN فعلى هذا يتوقف السلم واﻷمن الدوليان، وأفاد أن الكاميرون تشجع أي مبادرة تتخذ بهذا الشأن.
    The Committee is also concerned at the lack of information on any initiatives aiming at assisting and supporting rural women affected by the conflict in the State party. UN كما يساور القلق اللجنة إزاء انعدام المعلومات بشأن أية مبادرة تستهدف مساعدة ودعم النساء الريفيات المتضررات بسبب النزاع في الدولة الطرف.
    any initiatives taken in this context should facilitate the settlement of the conflicts and should be aimed at overcoming existing differences with regard to the basic principles of a settlement and at maintaining the progress made in certain negotiations. UN وينبغي لأي مبادرة تتخذ في هذا الإطار أن تسهل تسوية الصراعات وأن ترمي إلى التغلب على الخلافات القائمة المتعلقة بالمبادئ الأساسية للتسوية، والمحافظة على التقدم الذي تحقق في بعض المفاوضات.
    Monaco would be open to any initiatives that might help progress in that area. UN وأن موناكو سترحب بأي مبادرات من شأنها أن تساعد على تحقيق التقدم في تلك المنطقة.
    It has acceded to the international and regional treaties and agreements to combat terrorism, and acts on its commitments and does all it can to support any initiatives in this area. UN فالجزائر التي انضمت إلى المعاهدات والاتفاقات الدولية والإقليمية لمحاربة الإرهاب، تعتبر نفسها طرفاً في هذا الالتزام ولا تألو جهداً في سبيل دعم كل مبادرة تسير في هذا الاتجاه.
    The Quartet has strongly rejected any actions that run counter to the road map; any initiatives at this stage should be in keeping with the Quartet peace plan and should lead to the end of the occupation of Palestinian territory. UN وقد رفضت المجموعة الرباعية بشدة أي إجراءات تتعارض مع خريطة الطريق؛ وأي مبادرات في هذه المرحلة ينبغي أن تتماشى مع خطة السلام للمجموعة الرباعية وأن تؤدي إلى إنهاء احتلال الأراضي الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد