The Committee notes this development and considers that any lessons learned in this respect should be shared with other Geneva-based organizations. | UN | وتلاحظ اللجنة هذا التطور وترى أنه ينبغي إطلاع سائر المنظمات التي تتخذ جنيف مقرا على أي دروس مستفادة في هذا الصدد. |
Please indicate the reasons for this success and whether there are any lessons learned that could be applied to other areas for reaching enhanced representation of women. | UN | يرجى الإشارة إلى أسباب هذا النجاح وإلى أي دروس مستفادة يمكن أن تطبق في مجالات أخرى من أجل تعزيز تمثيل المرأة. |
Have we really learned any lessons from the pain, hurt and loss experienced on both sides, or was it all in vain? | UN | هل استخلصنا فعلا أي دروس من الألم والأذى والخسارة التي شهدناها على الجانبين، أم أن كل الأمر بلا طائل؟ |
We need to seriously ask ourselves whether the international community has learned any lessons from the tragedy of Rwanda. | UN | ونحن بحاجة إلى أن نسأل أنفسنا بجدية عمـا إذا كان المجتمع الدولي قد تعلم أي دروس من رواندا. |
The improved business process and any lessons learned from the existing national competitive recruitment examination would also be taken into account in the future development of the young professionals programme, including the assessment of an online and computer-based pre-screening, examination and placement process. | UN | وسوف يؤخذ في الاعتبار أيضاً سير العمل المحسَّن وأي دروس مستفادة من امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية الحالية، في التطوير اللاحق لبرنامج الفنيين الشباب، بما في ذلك تقييم عملية فرز أوَّلي وامتحان وتنسيب قائمة على الحاسوب والوسائل الإلكترونية. |
We do not need any lessons from the Netherlands or its imperialist allies from the European Union on this question. | UN | ولسنا بحاجة إلى أي دروس من هولندا أو من حلفائها الاستعماريين من الاتحاد الأوروبي بشأن هذه القضية. |
any lessons learned are thus preliminary in nature. | UN | ومن ثم فإن أي دروس مستفادة إنما هي دروس أولية بطبيعتها. |
The meeting suggested that programmes directed at employment creation and income generation be given particular attention, keeping in mind any lessons learnt from earlier programmes and projects in these areas. | UN | واقترح الاجتماع أن يولى للبرامج الموجهة نحو إيجاد العمالة وإدرار الدخل عناية خاصة، على أن يؤخذ في الحسبان أي دروس مستفادة من البرامج والمشاريع السابقة في هذه المجالات. |
Clarification was sought as to what was meant by developing " stronger programme planning and management processes " , in addition to any lessons learned and comparative advantages. | UN | وطُلب توضيح بشأن المقصود بـ " عمليات أقوى لتخطيط البرامج وإدارتها " ، وبشأن أي دروس مستفادة ومزايا نسبية. |
Clarification was sought as to what was meant by developing " stronger programme planning and management processes " , in addition to any lessons learned and comparative advantages. | UN | وطُلب توضيح بشأن المقصود بـ " عمليات أقوى لتخطيط البرامج وإدارتها " ، وبشأن أي دروس مستفادة ومزايا نسبية. |
Many countries indicated that was too early to provide any lessons learned, as they were still finishing their census. | UN | وأشارت بلدان كثيرة إلى أنه من السابق لأوانه تقديم أي دروس مستفادة، باعتبار أنها لا تزال في طور الانتهاء من التعداد الخاص بها. |
Programme managers can use the log after each task and project is completed or terminated to pass on any lessons that can be usefully applied to other projects. | UN | وبإمكان مديري البرامج استخدام السجل بعد إكمال أو إنهاء كل مهمة ومشروع لتدوين أي دروس يمكن تطبيقها بنجاح على مشاريع أخرى. |
Without a systematic approach to assurance, there is a risk that these cross-cutting trends, lessons and examples of good practice will be missed and the United Nations ERP project will not translate any lessons learned from previous ERP implementations in the wider United Nations system into practical action. | UN | ومن دون اتباع نهج متسق للتحقق، ثمة احتمال عدم الانتباه لهذه الاتجاهات والدروس والنماذج العامة للممارسات الجيدة، وإخفاق مشروع الأمم المتحدة لتخطيط موارد المؤسسة في ترجمة أي دروس مستقاة من التطبيقات السابقة لنظام تخطيط موارد المؤسسة في منظومة الأمم المتحدة الأوسع إلى إجراءات عملية. |
The Committee requests that the Secretary-General follow up on this arrangement and report on any lessons learned in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | وتطلب اللجنة أن يقوم الأمين العام بمتابعة هذه الترتيب ويبلغ عن أي دروس مستفادة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
To ensure the success of that process, we need to work together, all parts of the United Nations system as well as Member States, so that any lessons learned can be incorporated into further efforts. | UN | ولضمان نجاح تلك العملية، ينبغي لنا العمل معا، مع جميع مكونات منظومة الأمم المتحدة فضلا عن الدول الأعضاء، حتى يتسنى استيعاب أي دروس مستفادة في الجهود المقبلة. |
The Advisory Committee notes the changed situation on the ground and recommends that any lessons learned in this regard be duly taken into account in the deployment of future missions. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية تغير الوضع في الميدان وتوصي بأن تراعى على النحو الواجب في نشر البعثات مستقبلا أي دروس مستفادة في هذا الصدد. |
While in 13 programmes most subprogrammes report on lessons learned, in another 11 programmes a large majority of subprogrammes do not report any lessons. | UN | ومع أن معظم البرامج الفرعية في 13 برنامجا تُبلغ عن الدروس المستفادة، فإن أغلبية كبيرة من البرامج الفرعية في 11 برنامجا آخر لا تُبلغ عن أي دروس مستفادة. |
(n) Are there any lessons to be learned regarding the treatment of foreigners in prison? | UN | (ن) هل هناك أي دروس يمكن استخلاصها فيما يتعلق بمعاملة الأجانب |
Noting that in her country 70 per cent of the combatants had been children, the delegate also asked if UNICEF had learned any lessons during this period and whether anything had been done during periods when there was a lull in fighting. | UN | وتساءلت ممثلة الوفد، وهي تلاحظ أن 70 في المائة من المقاتلين في بلدها كانوا من الأطفال عما إذا كانت اليونيسيف قد استخلصت أي دروس أثناء هذه الفترة، وعما إذا كان أي جهد قد بُذل في أثناء فترات توقف القتال. |
10. Encourages the Secretary-General to take into account any lessons learned from the use of unmanned aerial systems in the Democratic Republic of the Congo in the deployment of such capabilities in the United Nations Operation in Côte d'Ivoire; | UN | 10 - تشجع الأمين العام على أخذ أي دروس مستفادة من استخدام المنظومات الجوية ذاتية التشغيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الحسبان لدى نشر هذه القدرات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛ |
VII.8 above). The Committee welcomes the ongoing efforts to modernize and streamline the Library's operations, which are expected to yield a reduction in post costs, and looks forward to receiving a status update on the projects outlined above, including an assessment of their impact and an indication of their potential for future savings and of any lessons learned, in a future submission. | UN | وترحب اللجنة بالجهود الجارية من أجل تحديث وتبسيط عمليات المكتبة، التي يتوقع أن تتمخض عن تخفيض في تكاليف الوظائف، وتتطلع إلى تلقي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ المشاريع المبينة أعلاه، بما في ذلك تقييم لأثرها وبيان لما تتضمن من إمكانيات لتحقيق وفورات في المستقبل وأي دروس مستفادة، في تقرير لاحق. |