A further aim will be to identify any need for coordination and reinforcement in this area. | UN | وستهدف الدراسة كذلك إلى تحديد أية حاجة إلى التنسيق ومواصلة تعزيز الأنشطة في هذا المجال. |
any need for new financing should therefore be guided by strict prioritization and reallocation of resources to priority activities as well as by adherence to the principle of zero nominal growth. | UN | ويجب، تبعاً لذلك، أن تسترشد أية حاجة إلى تمويل جديد بتحديد دقيق للأولويات وإعادة تخصيص الموارد للأنشطة ذات الأولوية، وكذلك بالالتزام بمبدأ إبقاء النمو الاسمي عند نسبة الصفر. |
The proposal would eliminate any need for a nexus between the complainant and the alleged violation. | UN | وسيزيل الاقتراح أي حاجة إلى وجود صلة بين المدعي والانتهاك المدعى به. |
Nigeria is a strong supporter of the one-China policy and does not see any need for the inclusion of item 165 on the draft agenda. | UN | تدعم نيجيريا بقوة سياسة الصين الواحدة ولا ترى أي حاجة إلى إدراج البند 165 في مشروع جدول الأعمال. |
The Danish immigration authorities follow this particular topic very closely and keep an eye on any need for adjustments. | UN | 56- وتتابع سلطات الهجرة الدانمركية هذا الموضوع الخاص عن كثب، وتضع نصب أعيُنها أي ضرورة لإجراء تعديلات. |
13. Calls upon the Board of Trustees of the Fund to report to the Commission at its fifty-third session and present an updated assessment of the global need for rehabilitation services for torture victims and any need for international funding in this respect; | UN | ٣١- تطلب الى مجلس أمناء الصندوق أن يقدم تقريراً الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين وتقييماً يستوفي فيه المطلوب من خدمات إعادة التأهيل الشاملة لضحايا التعذيب وما قد يحتاجه من تمويل دولي في هذا الصدد؛ |
Assess progress toward expected results; identify any need for adjustments to action programs, projects and activities; and | UN | - تقييم ما يُحرز من تقدم صوب تحقيق النتائج المتوقعة؛ وتحديد ما قد يلزم إجراؤه من تعديلات في برامج العمل والمشاريع والأنشطة؛ |
There is hardly any need for further attempts to enumerate the causes of tragic local conflicts gripping Africa. | UN | وبالكاد نجد أية ضرورة للقيام بالمزيد من المحاولات لسرد أسباب الصراعات المحلية المأساوية التي تُبتلي أفريقيا ببلواها. |
Slovakia would see from these two monitoring exercises if there was any need for further improvement. | UN | وسترى سلوفاكيا من عمليتي الرصد هاتين إن كانت هناك أي حاجة لإجراء مزيد من التحسين. |
25. States are responsible for determining any need for, and requesting, international cooperation in implementing the present Guidelines. | UN | 25 - والدول مسؤولة عن تحديد أية حاجة إلى التعاون الدولي في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية، وعن طلب هذا التعاون. |
In future, it would have to consider initial reports also, to see if there was any need for a list of issues or to recommend the submission of a revised report. | UN | وسيكون عليه، في المستقبل، أن ينظر في التقارير الأولية أيضا بغية تحديد ما إذا كانت هناك أية حاجة إلى قائمة مسائل أو التوصية بتقديم تقرير منقح. |
There did not seem to be any need for such a restriction; what was important was the fact that the institution was specially regulated. | UN | وقال إنه لا يبدو أن هناك أية حاجة إلى ذلك التقييد ، فالمهم هو أن المؤسسة خاضعة للوائح تنظيمية خاصة . |
24. States are responsible for determining any need for, and requesting, international cooperation in implementing the present Guidelines. | UN | 24 - والدول مسؤولة عن تحديد أية حاجة إلى التعاون الدولي في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية، وعن طلب هذا التعاون. |
24. States are responsible for determining any need for, and requesting, international cooperation in implementing the present Guidelines. | UN | 24- والدول مسؤولة عن تحديد أية حاجة إلى التعاون الدولي في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية، وعن طلب هذا التعاون. |
However, since none of the Lao Hmong who returned from Thailand are refugees according to the definition of refugee in international law, the Government does not see any need for the UNHCR to get involved in the matters relating to the Hmong who have returned from Thailand. | UN | على أن الحكومة، انطلاقاً من أنه لا يوجد بين مجموعة لاو همونغ العائدين من تايلاند لاجئون وفقاً للتعريف المعمول به في القانون الدولي، لا ترى أية حاجة إلى مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المسائل المتصلة بمجموعة همونغ العائدين من تايلاند. |
any need for the performance of functions of a continuing nature will be addressed through the request of a regular fixed-term post and not through individual contractors. | UN | ستعالج أي حاجة إلى أداء مهام ذات طابع مستمر من خلال طلب وظيفة عادية لمدة محددة وليس من خلال فرادى المتعاقدين. |
Consequently, the collaboration authorized by treaty may be implemented by the judicial branch without any need for complementary legislation. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن أن تنفِّذ السلطة القضائية التعاون الذي أذنت به معاهدة، دون أي حاجة إلى تشريع تكميلي. |
The proposal would eliminate any need for a nexus between the complainant and the alleged violation. | UN | ويزيل الاقتراح أي حاجة إلى وجود صلة بين المتظلم والانتهاك المدعى وقوعه. |
The awarding of the 1993 Nobel Peace Prize to these two major statesmen attests, if there were any need for it, to the hopes born of their resolve to lead the South African people out of the troubled waters of apartheid. | UN | إن منح جائزة نوبل للسلام لعام ١٩٩٣ إلى رجلي الدولة الرئيسيين هذين يشهد، إذا كان ثمة أي حاجة إلى ذلك، علـى اﻵمال التي تولدت عـن عزمهما علـى إخراج شعب جنوب افريقيا من مياه الفصل العنصري العكرة. |
167. The highly specific issues raised in Article 25 have, to date, not resulted in any need for regulation in Germany. | UN | 167- حتى تاريخه، لم تُمل المسائل ذات الطابع الخاص جداً الواردة في المادة 25 أي حاجة إلى وضع تشريعات ذات صلة في ألمانيا. |
Had Hungary and other international factors exerted their influence on Croatia, there would not have been any need for the Serbs to flee and be resettled in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ولو أن هنغاريا وغيرها من الجهات الدولية النشطة قد مارست ضغطا على كرواتيا، لما كان هناك أي حاجة إلى فرار الصرب وإعادة توطنهم في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The way such institutions address the element of discrimination when examining allegations of torture or ill-treatment should be assessed to identify any need for improving the effectiveness of these mechanisms, | UN | ويجب تقييم الأسلوب الذي تتبعه هذه المؤسسات في تناول مسألة التمييز لدى النظر في ادعاءات التعرض للتعذيب أو لإساءة المعاملة بغية تعيين ما إذا وجدت أي ضرورة لتحسين فعالية هذه الآليات. |
13. In its resolution 1996/33, the Commission called upon the Board of Trustees of the Fund to report to it at its fifty—third session and present an updated assessment of the global need for rehabilitation services for torture victims and any need for international funding in that respect. | UN | ٣١- دعت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٣٣، مجلس إدارة الصندوق إلى أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقييما يستوفي فيه المطلوب من خدمات إعادة التأهيل الشاملة لضحايا التعذيب وما قد يحتاجه من تمول دولي في هذا الصدد. |
(c) To identify any need for adjustments to action programmes, projects and activities; | UN | (ج) تحديد ما قد يلزم إجراؤه من تعديلات في برامج العمل والمشاريع والأنشطة؛ |
He stated that he did not see any need for the removal of any settlements, including those located in the Jordan valley. (Jerusalem Post, 23 February) | UN | وصرح بأنه لا يرى أية ضرورة ﻹزالة أي مستوطنات، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في وادي اﻷردن. )جروسالم بوست، ٢٣ شباط/فبراير( |
The Danish immigration authorities follow this particular area very closely and focus on any need for adjustment. | UN | وتتابع سلطات الهجرة الدانمركية هذا المجال المحدد متابعة دقيقة وتركز على أي حاجة لإجراء تعديلات في هذا الشأن. |