ويكيبيديا

    "any of the reasons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأي سبب من الأسباب
        
    • لأي من الأسباب
        
    • أي من الأسباب
        
    Disproportionately high rates of morbidity and death may be attributable to, inter alia, late arrival at health facilities or failure to seek care for any of the reasons noted in the example above. UN وارتفاع معدلات الأمراض والوفيات النفاسية بصورة غير متناسبة يمكن أن يعزى، ضمن جملة أمور، إلى تأخر الوصول إلى المرافق الصحية أو عدم التماس الرعاية لأي سبب من الأسباب المذكورة في المثل السابق.
    210. In accordance with article 233 of the Labour Code, the dissolution of a trade union for any of the reasons mentioned above must be declared by the judge who is competent according to the ordinary rules, on the application of anyone who demonstrates that they have an interest in bringing such an action. UN 210- وتنص المادة 233 من قانون العمل على أن إعلان حل نقابة لأي سبب من الأسباب المذكورة أعلاه أمر يقوم به القاضي المختص بموجب القواعد العادية، وذلك بناء على طلب أي شخص يبرهن على أن له مصلحة في رفع دعوى.
    (b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in subparagraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment; UN (ب) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛
    (b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in paragraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment. UN )ب( يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين.
    These grounds do not seem to correspond to any of the reasons that justify the prohibition of a demonstration under article 21 of the Covenant. UN ولا يبدو هذا المبرر مطابقاً لأي من الأسباب التي تبرر منع مظاهرة وفقاً للمادة 21 من العهد.
    (b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in paragraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment. UN (ب) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛
    (b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in subparagraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment; UN (ب) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛
    Answers to the question " What conclusions do States draw if a reservation is found to be invalid for any of the reasons noted in article 19 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions? " would be particularly useful for the further consideration of the issue. UN وستكون الإجابات على السؤال " ما هي الاستنتاجات التي تستخلصها الدول إذا تبين أن التحفظ لا صحة له لأي سبب من الأسباب المشار إليها في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986؟ " مفيدة على وجه الخصوص من أجل مواصلة النظر في هذه المسألة.
    (b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in subparagraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment; UN (ب) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛
    (b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in paragraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment. UN (ب)يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين موظف معين بعقد محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء العقد، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في خطاب التعيين.
    (b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in subparagraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment; UN (ب) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛
    (b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in paragraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment. UN (ب) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين.
    (b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in subparagraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment; UN (ب) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛
    (b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in paragraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment. UN (ب) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛
    (b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in subparagraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment; UN (ب) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛
    (b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in subparagraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment; UN (ب) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛
    40. The Law on Protection from Discrimination (Article 11, " Affirmative Action " ) provides that " Any temporary special measure that seeks to accelerate a real establishment of equality, where such lack of equality is caused by discrimination due to any of the reasons under Article 1, shall be regarded as affirmative action and shall not constitute discrimination. UN ٤٠ - ينص القانون المتعلق بالحماية من التمييز (المادة 11، " الإجراءات التصحيحية " ) على أن " كل تدبير خاص مؤقت يرمي إلى التعجيل بإقامة مساواة حقيقية، متى كانت عدم المساواة ناجمة عن تمييز لأي سبب من الأسباب المنصوص عليها في المادة 1، يُعتبر بمثابة إجراء تصحيحي ولا يشكّل تمييزا.
    All the above-mentioned agreements concluded by the Kingdom of Bahrain on the subject, inter alia, of extradition of criminals stipulate, with regard to all extraditable offences, including torture offences, that if extradition does not take place for any of the reasons mentioned in those agreements, the relevant authorities in the Kingdom must refer the case and the accused person to the competent authorities for prosecution. UN 87- تقضي أحكام جميع الاتفاقيات التي أبرمتها مملكة البحرين والسابق الإشارة إليها والتي تتضمن أحكامها ما يتعلق بتسليم المجرمين بأنه في جميع الجرائم التي يجوز فيها التسليم ومنها جرائم التعذيب أنه في حالة عدم إجراء التسليم لأي سبب من الأسباب التي توردها هذه الاتفاقيات يجب على السلطات المعنية في المملكة أن تقوم بعرض القضية والمتهم على الجهات المختصة للتصرف.
    But not for any of the reasons you think. Open Subtitles ولكن ليس لأي من الأسباب التي تعتقدينها.
    As a consequence, the State party argues that the present communication, insofar as it is not inadmissible for any of the reasons set out above, is manifestly ill-founded because its subject matter falls squarely within the reservation entered by the United Kingdom upon ratification. UN وتدلل الدولة الطرف نتيجة لذلك على أن هذا البلاغ، من حيث كونه غير مرفوض لأي من الأسباب الواردة أعلاه، لا يستند بوضوح إلى أساس سليم بسبب خضوع موضوعه بشكل واضح للتحفظ الذي أبدته المملكة المتحدة عند التصديق.
    245. At the same time, in the absence of any of the reasons above, a husband or wife can file for divorce on a voluntary basis. UN 245- وفي الوقت نفسه، يمكن للزوج أو الزوجة في غياب أي من الأسباب المذكورة أعلاه اختيار رفع دعوى للطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد