ويكيبيديا

    "any other body" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي هيئة أخرى
        
    • أية هيئة أخرى
        
    • أي جهاز آخر
        
    • بأي هيئة أخرى
        
    • وأي هيئة أخرى
        
    We do not believe that the United Nations or any other body should interfere in that discussion. UN ونحن نعتقد أن اﻷمم المتحدة أو أي هيئة أخرى يجب ألا تتدخل في تلك المناقشة.
    In his view, the implementation of General Assembly resolutions was a matter for the Secretariat and not for any other body. UN وارتأى أن تنفيذ قرارات الجمعية العامة هو من شأن اﻷمانة العامة وليس من شأن أي هيئة أخرى.
    Although the Commission has no enforcement powers its presence is noticeable in that it highlights abuses of human rights whether perpetuated by the State party or any other body and therefore discourages further abuses. UN وعلى الرغم من عدم تمتع اللجنة بسلطات تنفيذية، فإن وجودها ملموس لأنها تسلط الضوء على انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدولة الطرف أو أي هيئة أخرى وتثني بالتالي عن انتهاكات أخرى.
    In this respect, it seems to us vital for the United Nations to strengthen its cooperation with the Organization of African Unity in handling these conflicts, as that organization knows and understands their causes better than any other body. UN وفي هذا الخصوص، يبدو لنا أنه من الحيوي أن تعزز اﻷمم المتحدة تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في تناول هذه النزاعات، ﻷن تلك المنظمة تعرف وتفهم أسبابها بشكل أفضل من أية هيئة أخرى.
    At this critical juncture, no resolution regarding the peace process by this or any other body can afford to ignore the acute and pressing problems of terror and violence. UN في هذا المنعطف الحرج، لا يمكن ﻷي قرار يتعلق بعملية السلام من جانب هذه الهيئة أو من جانب أية هيئة أخرى أن يتجاهل مشكلتين حادتين وملحتين هما اﻹرهاب والعنف.
    The Charter does not confer such authority on any other body. UN ولا يسند الميثاق هذه الصلاحية إلى أي جهاز آخر.
    Although the Commission was financed under the budget of the Prime Minister's Office, it reported to the National Assembly and remained quite independent of any other body. UN وقال إن اللجنة تمول من ميزانية مكتب رئيس الوزراء، ومع ذلك فهي ترفع تقاريرها إلى الجمعية الوطنية وتظل مستقلة إلى حد كبير عن أي هيئة أخرى.
    There appears to be no mechanism for promulgation of the detailed recommendations by the Commission to any other body. UN وليس هناك آلية، فيما يبدو، لتوزيع توصيات اللجنة المفصّلة إلى أي هيئة أخرى.
    This rule is very clear and needs no further adoption of the rules of any other body. UN وهذه القاعدة جد واضحة ولا تحتاج إلى القيام باعتماد قواعد أي هيئة أخرى.
    The Council could not delegate its responsibilities to the Peacebuilding Commission, the Economic and Social Council or any other body. UN فلا يمكن للمجلس أن يفوض مسؤولياته إلى لجنة بناء السلام أو إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو إلى أي هيئة أخرى.
    Put this chip in any other body and it doesn't innovate, doesn't anticipate. Open Subtitles ضع هذه الشريحة في أي هيئة أخرى أنها لا تبتكر ، لا تتوقع
    That draft naturally did not cover all aspects of the problem, some of which would have to be considered by the Security Council, the Special Committee on Peace-keeping Operations, and any other body the Committee might decide to establish. UN وقال إن المشروع بطبيعة الحال لم يشمل جميع جوانب المشكلة، فبعضها يتعين أن ينظر فيه مجلس اﻷمن، واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، أو أي هيئة أخرى تقرر اللجنة إنشاءها.
    The Sixth Committee was the competent forum for analysis and discussion of the concept of the rule of law; there was no mandate to transfer that agenda item to any other body. UN وأكدت أن اللجنة السادسة هي المنتدى المختص بتحليل ومناقشة مفهوم سيادة القانون؛ ولا توجد ولاية لإحالة هذا البند من جدول الأعمال إلى أي هيئة أخرى.
    It reports that family members, despite their efforts, have not been provided with any official communication from the National Security Agency or any other body justifying the legal basis on which the petitioners are being detained. UN ويفيد بأن أفراد الأسرة، رغم جهودهم، لم يتلقوا أي بلاغ رسمي من وكالة الأمن الوطني أو أي هيئة أخرى يوضح السند القانوني لاحتجاز الملتمسين.
    Firstly, the authority of the Conference must be respected and maintained, since the Conference is in possession of vast experience in the field of disarmament and cannot be matched by any other body in this field. UN أولاً، يجب احترام سلطة المؤتمر والحفاظ عليها، لأن المؤتمر يملك تجربة واسعة في مجال نزع السلاح لا يمكن أن تضاهيها تجربة أي هيئة أخرى في هذا المجال.
    In South Africa, once a company has received authorization to offer its services abroad, the law does not provide for monitoring of its activities by the Committee or any other body. UN ولا يقضي القانون، في جنوب أفريقيا، بأن تقوم اللجنة أو أي هيئة أخرى برصد أنشطة شركة حصلت على ترخيص لعرض خدماتها في الخارج.
    6. A State may incur international responsibility, inter alia, through the action or omission of any of its authorities, including, naturally, the legislature, or any other body having legislative authority under the constitution. UN 6 - قد تتحمل دولة مسؤولية دولية بقيام سلطاتها، بما فيها بطبيعة الحال السلطة التشريعية أو أية هيئة أخرى لديها سلطة تشريعية بموجب الدستور، باتخاذ إجراءات أو الإغفال عن اتخاذها.
    The passport or document must carry an entry or transit visa issued by the Ministry of the Interior or by Syrian diplomatic or consular missions or by any other body authorized by the Government of the Syrian Arab Republic. UN ويجب أن يكون جواز السفر أو الوثيقة مؤشرا عليها بسمة دخول أو مرور من وزارة الداخلية أو من إحدى البعثات السياسية أو القنصلية العربية السورية أو أية هيئة أخرى تكلفها حكومة الجمهورية العربية السورية بذلك.
    172. In all cases, the passport or document must be furnished with a visa by the Ministry of the Interior, a diplomatic or consular authority of the Republic, or any other body authorized by the Government of the Republic for that purpose. UN 172- وعلى كل فالجواز أو الوثيقة يجب أن يكون مؤشراً عليه من وزارة الداخلية أو من إحدى السلطات السياسية أو القنصلية للجمهورية أو أية هيئة أخرى تندبها حكومة الجمهورية لهذا الغرض.
    Should there be any proposals with financial implications, or which involved any change in the mandate of the United Nations Institute for Training and Research or any other body, the Secretariat should submit proposals for consideration by the General Assembly or other relevant body. UN وإذا قدمت أية مقترحات تترتب عليها آثار مالية أو تنطوي على أي تغيير في ولاية معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحوث أو أية هيئة أخرى، فإنه يتعين على اﻷمانة العامة أن تقدم مقترحات لنظر الجمعية العامة أو أية هيئة أخرى ذات صلة.
    “(b) For the purposes of this section,'authorities' means the Israel Police or any other body lawfully empowered to prevent the commission or completion of an offence. UN " (ب) في مفهوم هذه المادة يكون المقصود بكلمة " السلطات " الشرطة الإسرائيلية أو أي جهاز آخر مخول قانونا في منع ارتكاب جرائم أو إكمالها.
    There was more discussion of the relationship of the Council with the Peacebuilding Commission than with any other body. UN دارت مناقشات حول علاقة المجلس بلجنة بناء السلام أكثر مما دار حول علاقته بأي هيئة أخرى.
    This is a crucial issue: legitimacy of the decisions that are taken by groups, institutions and any other body on the international scene. UN وهذه قضية حاسمة: مشروعية القرارات التي تتخذها المجموعات والمؤسسات وأي هيئة أخرى على المسرح الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد