My mother wasn't a great beauty or any other kind of beauty. | Open Subtitles | كانت أمي يست رائعة الجمال أو أي نوع آخر من الجمال. |
There were no chairs or any other kind of furniture in the cell. | UN | ولا توجد أي مقاعد أو أي نوع آخر من الأثاث في الزنزانة. |
The entry of any other kind of waste into the country from abroad without the Agency’s permission is deemed to be illegal. | UN | ويعتبر دخول أي نوع آخر من النفايات من الخارج إلى البلد دون ترخيص الوكالة عملاً غير مشروع. |
We stress the importance of maintaining the moratorium on nuclear-weapon testing or any other kind of nuclear tests, until the entry into force of that Treaty. | UN | ونشير إلى أهمية الحفاظ على الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية أو أي نوع آخر من التجارب النووية إلى حين دخول المعاهدة حيز التنفيذ؛ |
The Committee may also recommend that the State party take legislative, institutional or any other kind of general measures to avoid the repetition of such violations. | UN | ويجوز للجنة أيضاً أن توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية أو مؤسسية أو أي نوع آخر من التدابير العامة لتفادي تكرار هذه الانتهاكات. |
An argument has now surfaced that there are actually no other options than the indefinite extension, because any other kind of extension would necessitate amendments to the Treaty. | UN | وظهر اﻵن رأي بأنه ليس هناك في الواقع من بديل سوى التمديد الى أجل غير مسمى، ﻷن أي نوع آخر من التمديد سيتطلب تعديل المعاهدة. |
Poverty itself creates an environment that is as damaging to humanity as any other kind of environmental pollution. | UN | ويخلــق الفقر في حــد ذاته بيئة تلحق الضرر بالبشرية بنفس الدرجة التي يضر بها أي نوع آخر من أنواع التلوث البيئي. |
It's inoperable, but she's refusing any other kind of treatment. | Open Subtitles | لا يمكن علاجه. لكنها ترفض أي نوع آخر من العلاج. |
His wand could change any kind of molecule into any other kind of molecule. | Open Subtitles | صولجانه بإستطاعته تغير أي نوع من الجُزيء إلى أي نوع آخر من الجزئيات |
There's no sign of a bomb or any other kind of explosion. | Open Subtitles | لا أثر لقنبلة أو أي نوع آخر من المتفجرات. |
Without social stratification whether it be technical elitism or any other kind of elitism, eradicated from the face of the earth. | Open Subtitles | دون الطبقية الاجتماعية, سواء كانت النخبوية التقنيّة أو أي نوع آخر من النخبوية, |
It sucks in everything good about you and about your personality, just like any other kind of addiction, until all you can think about is the Ring. | Open Subtitles | فهي تمتصّ كل الخير ،الموجود بك وبشخصيتك تماما مثل أي نوع آخر من الإدمان حتى لا يمكنك التفكير بأي شيء إلا الخاتم |
Today, it covers more of the land than any other kind of plant. | Open Subtitles | اليوم ، تغطّي الأراضي بشكل أكبر من أي نوع آخر من النبات |
It's not a .44 or a .357 or a .22 or a 9 millimeter or any other kind of bullet I've ever seen. | Open Subtitles | ليست أيضاً عيار 44 أو 357 أو 0.22 أو 9 ملليمتر أو أي نوع آخر من الرصاص سبق لي رؤيته |
Because he's too smart to come out for any other kind of party. | Open Subtitles | لأنه أذكي من أن يخرج معي لأجل أي نوع آخر من الحفلات |
Youth work is defined as social, educational, cultural, informational or any other kind of activities that empower young people to participate fully in their lives and society. | UN | ويُعرّف عمل الشباب بأنه نشاط اجتماعي، أو تعليمي، أو ثقافي أو إعلامي، أو أي نوع آخر من الأنشطة التي تمكِّن الشباب من المشاركة بصورة كاملة في حياتهم ومجتمعهم. |
Without these, he cannot prove his identity or access orphanages, healthcare, education, or any other kind of social assistance in China. | UN | وبدون هاتين الوثيقتين، لا يمكنه إثبات هويته أو الاستفادة من خدمات ملاجئ الأيتام أو الرعاية الصحية أو التعليم أو أي نوع آخر من المساعدة الاجتماعية في الصين. |
Without these, he cannot prove his identity or access orphanages, health care, education, or any other kind of social assistance in China. | UN | وبدون هاتين الوثيقتين، لا يمكنه إثبات هويته أو الاستفادة من خدمات ملاجئ الأيتام أو الرعاية الصحية أو التعليم أو أي نوع آخر من المساعدة الاجتماعية في الصين. |
Any artificial solution obtained by forcing the issue or any other kind of pressure will only further divide the international community on this question and diminish our chances of success. | UN | فالتوصل إلى أي حل مصطنع بفرض المسألة بالقوة أو أي نوع آخر من الضغط لن يؤدي سوى إلى المزيد من انقسام المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة ويقلل من فرص نجاحنا. |
The number of persons evicted within the last five years and the number of persons currently lacking legal protection against arbitrary eviction or any other kind of eviction; | UN | `4` عدد الأشخاص الذين طردوا من مساكنهم خلال السنوات الخمس الماضية وعدد الأشخاص غير المشمولين حالياً بالحماية القانونية من الإخلاء التعسفي لمساكنهم أو أي نوع آخر من أوامر الإخلاء؛ |