ويكيبيديا

    "any other organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي منظمة أخرى
        
    • أي مؤسسة أخرى
        
    • غيرها من المنظمات
        
    • في مؤسسة أخرى
        
    Furthermore, UNIDROIT is not a member of any other organization, nor is any other organization a member of UNIDROIT. UN وعلاوة على ذلك، لا يضم المعهد في عضويته أي منظمة أخرى وليست أي منظمة أخرى عضوا فيه.
    We support the United Nations more than any other organization as a centre of global governance. UN ونحن ندعم الأمم المتحدة أكثر من أي منظمة أخرى بوصفها مركزا لحوكمة عالمية.
    Switzerland therefore is convinced that UNCITRAL is better suited than any other organization to undertake the proposed study. UN وسويسرا مقتنعة، من ثم، بأن الأونسيترال أنسب من أي منظمة أخرى لإجراء الدراسة المقترحة.
    They reiterated that the organization, like any other organization, should be held accountable for the actions and wrongdoings of its representatives, regardless of intent. UN وأكدوا بعد ذلك أنه ينبغي مساءلة المنظمة، مثل أي منظمة أخرى عن أعمال وأخطاء ممثليها، بغض النظر عن نيتهم.
    To maintain its focus on recovery from addiction, Narcotics Anonymous does not affiliate with or endorse any other organization or programme, nor does it express opinions on issues outside its own scope of activity. UN ولكي يبقى تركيز الهيئة منصباً على العلاج من الإدمان، فإنها لا تتبع أو تؤيد أي منظمة أخرى أو برنامج آخر، كما أنها لا تعبر عن آرائها في قضايا خارج نطاق نشاطها.
    She did not represent any other organization or professional affiliation in her role as a member of the Freedom House delegation. UN وهي لا تمثل أي منظمة أخرى أو أي انتساب مهني في الدور الذي قامت به بوصفها عضوا في وفد دار الحرية.
    With this level of contribution, the United Nations or any other organization or country has little justification to criticize Pakistan. UN فمع مساهمة بهذا القدر، ليس لدى الأمم المتحدة أو أي منظمة أخرى أو بلد آخر الكثير مما يبرر الانتقاد الموجه إلى باكستان.
    The vast majority of hate crimes were not reported to the police or any other organization despite the availability of mechanisms to address them. UN والغالبية العظمى من جرائم الكراهية لا يتم إبلاغ الشرطة أو أي منظمة أخرى عنها على الرغم من توافر الآليات للتصدي لها.
    However, there is no control at the time of recruitment over whether a consultant is a retiree of any other organization. UN بيد أنه لا يوجد تحقّق وقت التقاعد مما إذا كان الخبير الاستشاري متقاعداً من أي منظمة أخرى.
    However, there is no control at the time of recruitment over whether a consultant is a retiree of any other organization. UN بيد أنه لا يوجد تحقّق وقت التقاعد مما إذا كان الخبير الاستشاري متقاعداً من أي منظمة أخرى.
    The universality of the United Nations gives it more latitude than any other organization to promote development. UN ومن شأن الطابع العالمي لﻷمم المتحدة أن يعطيها حرية في الحركة لتعزيز التنمية أكثر من أي منظمة أخرى.
    The United Nations, like any other organization, cannot function effectively without a sound financial base. UN إن اﻷمم المتحدة - شأنها شأن أي منظمة أخرى - لا تستطيع أن تعمل بشكل فعﱠال بدون أساس مالي سليم.
    75. Like any other organization conducting commercial transactions or engaging in partnerships with business enterprises, the Guiding Principles should apply to the internal policies and procedures of the United Nations, and should be implemented effectively. UN 75- ينبغي أن تنطبق المبادئ التوجيهية على سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها الداخلية وأن تُنفذ تنفيذاً فعالاً مثلما هو الحال في أي منظمة أخرى تُجري معاملات تجارية أو تبرم شراكات مع مؤسسات الأعمال.
    One participant questioned the degree of data exchange between international organizations, noting that the OPCW was forbidden to transfer any information to any other organization. UN وتساءل أحد المشاركين عن نطاق تبادل البيانات بين المنظمات الدولية، مشيراً إلى أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ممنوعة من تحويل أي معلومات إلى أي منظمة أخرى.
    Individuals holding decision-making positions in Government or any other organization or entity which might give rise to a conflict of interest with responsibilities inherent to the mandate shall be excluded. UN يُستبعد الأفراد الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أي منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ معه تعارض مصالح مع المسؤوليات التي تشملها الولاية.
    Individuals holding decision-making positions in Government or any other organization or entity which might give rise to a conflict of interest with responsibilities inherent to the mandate shall be excluded. UN يُستبعد الأفراد الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أي منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ معه تعارض مصالح مع المسؤوليات التي تشملها الولاية.
    During the Commission's visits to other countries in southern Africa, according to its report, it found no evidence showing that any of the countries in southern Africa were trafficking in arms to the ex-FAR and Interahamwe and, for that matter, to any other organization. UN واستنادا إلى التقرير، لم تجد اللجنة خلال الزيارات التي قامت بها للبلدان اﻷخرى في الجنوب اﻷفريقي، أي دليل يثبت أن بلدا من بلدان الجنوب اﻷفريقي يهرب اﻷسلحة إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة وميلشيات إنتراهاموي أو إلى أي منظمة أخرى في هذا الشأن.
    The General Assembly is the chief deliberative policymaking organ of the United Nations, possessed of a global membership and universal legitimacy unmatched by any other organization. UN فالجمعية العامة هي أكبر جهاز دولي لوضع السياسات في الأمم المتحدة، ذلك أنها تضم في عضويتها دول العالم بأسره، وتتمتع بشرعية عالية لا تضارعها فيها أي منظمة أخرى.
    This statement could be applied to any other organization of the United Nations system. UN ويمكن أن ينطبق هذا القول على أي مؤسسة أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Relevant information may be submitted to the Working Group by a State, State organ, intergovernmental or non-governmental organization (NGO), or any other organization or individual. UN ويجوز أن يتلقّى الفريق العامل المعلومات ذات الصلة من دولة أو جهاز دولة أو منظمة حكومية دولية أو منظمة غير حكومية أو غيرها من المنظمات أو الأفراد.
    For those organizations that manage biennial resources of less than US$ 250 million, a dedicated unit cannot be justified and internal oversight services should be in-sourced to any other organization in the United Nations system that has the capacity to respond. UN وبالنسبة للمنظمات التي تدير موارد على أساس كل سنتين تقل عن 250 مليون دولار فإنه لا يمكن تبرير إنشاء وحدة مخصصة لذلك ويجب تكليف جهة من الخارج بخدمات الرقابة الداخلية في مؤسسة أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تكون لها القدرة على الاستجابة لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد