ويكيبيديا

    "any other persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي أشخاص آخرين
        
    • أي شخص آخر
        
    • أية أشخاص آخرين
        
    They shall be distributed in provisional form as soon as possible to the members of the Advisory Committee and to any other persons participating in the meeting. UN وتوزع هذه المحاضر في شكل مؤقت في أقرب وقت ممكن على أعضاء اللجنة الاستشارية وعلى أي أشخاص آخرين يشاركون في الجلسة.
    Non-governmental organizations reject the implication that their representatives constitute a greater security threat than any other persons entering United Nations premises, since they are required to go through a metal detector at the Secretariat entrance. UN وترفض المنظمات غير الحكومية التلميح إلى أن ممثليها يشكلون تهديدا أمنيا أكثر من أي أشخاص آخرين يدخلون مقر اﻷمم المتحدة، حيث يطلب منهم المرور خلال جهاز لكشف المعادن في مدخل اﻷمانة العامة.
    The commission of a crime against a woman known to be pregnant or against infants, minors or any other persons unable to defend themselves, or against a person dependent on the perpetrator, is recognized under the Criminal Code to be an aggravating circumstance. UN كما أن ارتكاب جريمة ضد امرأة يعرف بأنها حامل أو ضد رضّع أو قصّر أو أي أشخاص آخرين غير قادرين على الدفاع عن أنفسهم أو ضد شخص يعيله الجاني يعتبر، بموجب القانون الجنائي، ظرفاً مشدداً.
    The 1898 Code of Criminal Procedure also prohibits police officers from threatening suspects or any other persons. UN كما يحظر قانون الإجراءات الجنائية لعام 1898 على ضباط الشرطة تهديد المشتبه فيهم أو أي شخص آخر.
    In some such cases women, or any other persons, may defend their rights against private education institutions on the ground that education is a public service, or against enterprises or other individuals when the plaintiff is a subordinate or defenceless. UN وفي بعض هذه الحالات يجوز للمرأة أو أي شخص آخر أن يدافع عن حقوقه ضد مؤسسات التعليم الخاصة على أساس أن التعليم خدمة عامة، أو ضد مؤسسات أو أفراد آخرين عندما يكون مقدم الدعوى تابعا أو بدون دفاع.
    According to the author, no information existed in the criminal case file about the name of the investigator who recorded Mr. Kasimov's confession, nor the names of any other persons in whose presence the confession was made. UN وحسب صاحب البلاغ، لا توجد في ملف القضية الجنائية معلومات عن اسم المحقق الذي سجل اعتراف السيد كازيموف ولا أسماء أية أشخاص آخرين أدلي بالاعتراف في حضورهم.
    10. Second, the mandate is limited to the acts of the Khmer Rouge and not those of any other persons or, indeed, States, that may have committed human rights abuses in Cambodia before, during, or after the period from 1975 to 1979. UN ١٠ - ثانيا، تنحصر الولاية في أفعال الخمير الحمر ولا تشمل أفعال أي أشخاص آخرين أو، في الواقع، أي دول قد تكون مسؤولة عن انتهاكات لحقوق اﻹنسان في كمبوديا قبل الفترة ١٩٧٥-١٩٧٩ أو في أثنائها أو بعدها.
    The immediate release of political prisoners and any other persons being held under irregular conditions, which was the core of the recommendations, remains unimplemented (see also para. 61). UN فالإفراج الفوري عن المسجونين السياسيين وعن أي أشخاص آخرين اعتقلوا دون وجه حق، والذي كان هو لب التوصيات، يظل دون تنفيذ (انظر أيضا الفقرة 58).
    (a) the identification and location of [suspects, witnesses or any other] persons [and objects] [or items]; UN )أ( تحديد هوية ]المشتبه فيهم أو الشهود أو أي[ أشخاص ]آخرين[ ]واﻷشياء[ ]أو اﻷصناف[؛
    * To undertake research, educational and other programmes for the purpose of promoting human rights and to coordinate any such programmes undertaken by any other persons or authorities on behalf of the Government of Latvia; UN * إجراء البحوث ووضع البرامج التعليمية وغيرها لغرض النهوض بحقوق اﻹنسان وتنسيق أي من البرامج التي يضطلع بها أي أشخاص آخرين أو سلطات أخرى نيابة عن حكومة لاتفيا؛
    85. any other persons who may have been involved within these forces in the direction and planning of the 25 and 26 March indiscriminate killings should also be prosecuted and/or disciplined. UN 85 - كما يجب أيضا مقاضاة أي أشخاص آخرين ممن اشتركوا مع هذه القوات في توجيه أعمال القتل العشوائية التي وقعت يومي 25 و 26 آذار/مارس والتخطيط لها و/أو اتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم.
    If that were not the case, the means of detecting assets belonging to them or to any other persons connected with terrorism would be on the basis of the lists provided by the Security Council and of information from other countries, international or regional organizations, or the regional and international intelligence community. UN واذا لم يكن الأمر كذلك، فإن طريقة كشف أصول أولئك الأشخاص أو أي أشخاص آخرين مرتبطين بالإرهاب، ستتم على أساس قوائم مجلس الأمن والمعلومات الواردة من بلدان أخرى، أو منظمات دولية أو إقليمية، أو حتى دوائر الاستخبارات الإقليمية والدولية.
    The State party should ensure that its competent authorities proceed to a prompt and impartial investigation of Archbishop Wesolowski and any other persons accused of perpetrating or being complicit in violations of the Convention who are nationals of the State party or are present on the territory of the State party. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن شروع سلطاتها المختصة في إجراء تحقيق نزيه دون تأخير مع المطران ويزولوفسكي ومع أي أشخاص آخرين يُتهمون بانتهاك الاتفاقية أو بالتواطؤ على انتهاكها يحملون جنسية الدولة الطرف أو يوجدون على أرضها.
    The United States expects Iran, in line with its obligations under this Convention, to undertake immediate, credible and verifiable action to hold accountable any other persons responsible for this conspiracy, including but not limited to Ali Gholam Shakuri. UN وتتوقع الولايات المتحدة من إيران أن تقوم، انسجاما مع التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية، باتخاذ إجراءات فورية وذات مصداقية يمكن التحقق منها لمحاسبة أي أشخاص آخرين ضالعين في هذه المؤامرة، بما في ذلك علي غلام شكوري، ولكن دون الاقتصار عليه وحده.
    The State party should ensure that its competent authorities proceed to a prompt and impartial investigation of Archbishop Wesolowski and any other persons accused of perpetrating or being complicit in violations of the Convention who are nationals of the State party or are present on the territory of the State party. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن شروع سلطاتها المختصة في إجراء تحقيق نزيه دون تأخير مع المطران ويزولوفسكي ومع أي أشخاص آخرين يُتهمون بانتهاك الاتفاقية أو بالتواطؤ على انتهاكها يحملون جنسية الدولة الطرف أو يوجدون على أرضها.
    Parental and family involvement should be promoted, and accurate information on the detention of children and their place or places of detention, including transfers, shall be made promptly available to their family members, their counsel or to any other persons having a legitimate interest in the information. UN وينبغي تعزيز إشراك الأبوين والأسرة في هذا الصدد، وينبغي، على وجه السرعة، إتاحة المعلومات الدقيقة عن احتجاز الأطفال وعن مكان أو أمكنة احتجازهم، بما في ذلك عمليات نقلهم من مكان إلى آخر، لأفراد عائلاتهم أو محاميهم أو أي أشخاص آخرين ممن لهم مصلحة قانونية في الحصول على المعلومات.
    I would also welcome the opportunity to discuss this matter further with you and/or with any other persons you believe might be helpful in this connection. ... " UN وأرحب أيضا بإتاحة الفرصة لمناقشة هذه المسألة كذلك معكم و/أو مع أي أشخاص آخرين تعتقدون أن بإمكانهم المساعدة في هذا الصدد ... . "
    2. Accurate information on the deprivation of liberty of any person and on his or her whereabouts, including information on any transfer, the identity of those responsible for the deprivation of liberty, and the authority in whose hands the person has been placed, shall be made immediately available to the person's counsel or to any other persons having a legitimate interest in the information. UN ٢- تتاح فوراً معلومات دقيقة عن حرمان أي شخص من حريته وعن مكان وجوده، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بنقله من مكان إلى آخر، وهوية المسؤولين عن حرمانه من حريته، والسلطة التي وضع الشخص بين أيديها، لمحامي الشخص أو أي شخص آخر له مصلحة مشروعة في اﻹحاطة بتلك المعلومات.
    The information contained in these registers shall be made available to their family members, their counsel or to any other persons having a legitimate interest in the information, unless this would be detrimental to the wellbeing of the child, to any judicial or other competent and independent national authority and to any other competent authority seeking to trace the whereabouts of a detained person. UN ويجب إتاحة المعلومات التي تتضمنها تلك السجلات لأفراد أسرهم أو محاميهم أو أي شخص آخر له مصلحة مشروعة في الإحاطة بتلك المعلومات، إلاّ إذا أضرّ ذلك بعافية الطفل()، وأي سلطة قضائية أو أي سلطة أخرى وطنية مختصة ومستقلة تسعى إلى تقصي مكان وجود أحد الأشخاص المحتجزين.
    (b) Ensure that all applicants or persons whose inclusion in the provisional list has been challenged and any other persons engaged in the Commission's work have the right to enter and leave the premises of the field office for the duration of the hearing or of their business with the Commission. UN )ب( كفالة تمتع أي مقدم طلب أو شخص معترض على إدراجه في القائمة المؤقتة أو أي شخص آخر له صلة بأعمال اللجنة، بحق دخول اﻷماكن التي يقع فيها المكتب المحلي والخروج منها طيلة مدة الجلسة أو طيلة تعامله مع اللجنة.
    According to the author, no information existed in the criminal case file about the name of the investigator who recorded Mr. Kasimov's confession, nor the names of any other persons in whose presence the confession was made. UN وحسب صاحب البلاغ، لا توجد في ملف القضية الجنائية معلومات عن اسم المحقق الذي سجل اعتراف السيد كازيموف ولا أسماء أية أشخاص آخرين أدلي بالاعتراف في حضورهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد