ويكيبيديا

    "any political activity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي نشاط سياسي
        
    • لأي نشاط سياسي
        
    • بأي نشاط سياسي
        
    • لنشاط سياسي
        
    Neither of the brothers was ever engaged in any political activity. UN ولم ينخرط أيٌّ من الأخوين في أي نشاط سياسي قط.
    Neither of the brothers was ever engaged in any political activity. UN ولم ينخرط أيٌّ من الأخوين في أي نشاط سياسي قط.
    According to him, the police advised him not to carry out any political activity in Ukraine. UN وقال إن الشرطة منعته من مزاولة أي نشاط سياسي في أوكرانيا.
    In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. UN ورأت اللجنة أن صاحبة الشكوى لم تقدم أدلة كافية بشأن ممارستها لأي نشاط سياسي هام إلى درجة تثير اهتمام السلطات الإثيوبية.
    They considered that the complainant had not been a member of a political organization in India, nor that he had performed any political activity of importance. UN ورأوا أنه لم يكن عضواً في منظمة سياسية في الهند، كما أنه لم يضطلع بأي نشاط سياسي يُذكر.
    According to him, the police advised him not to carry out any political activity in Ukraine. UN وقال إن الشرطة منعته من مزاولة أي نشاط سياسي في أوكرانيا.
    His father had to testify in writing that he was not involved in any political activity, in order to avoid his house being confiscated. UN وأجبر والده على الإدلاء بشهادة خطية أكد فيها عدم مشاركته في أي نشاط سياسي لتجنب مصادرة بيته.
    The complainant also did not carry out any political activity, which would have exposed her to particular risks. UN كما أن صاحبة الشكوى لم تنفذ أي نشاط سياسي وهو ما كان يمكن أن يعرضها لمخاطر خاصة.
    His father had to testify in writing that he was not involved in any political activity, in order to avoid his house being confiscated. UN وأجبر والده على الإدلاء بشهادة خطية أكد فيها عدم مشاركته في أي نشاط سياسي لتجنب مصادرة بيته.
    The complainant also did not carry out any political activity, which would have exposed her to particular risks. UN كما أن صاحبة الشكوى لم تنفذ أي نشاط سياسي وهو ما كان يمكن أن يعرضها لمخاطر خاصة.
    She was forced to sign a document by which she promised not to take part in any political activity and not to leave her town or the country. UN كما أُجبرت على توقيع وثيقة تتعهد فيها بعدم المشاركة في أي نشاط سياسي وعدم مغادرة المدينة أو البلاد.
    In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. UN ورأت اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم أدلة كافية بشأن ضلوعه في أي نشاط سياسي كبير بحيث يثير اهتمام السلطات الإثيوبية.
    In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. UN ورأت اللجنة أن صاحبة الشكوى لم تقدم أدلة كافية على تنظيم أي نشاط سياسي يبلغ درجة من الأهمية تصبح معها صاحبة الشكوى محل اهتمام السلطات الإثيوبية.
    4.8 The State party further notes that the complainant and his children have not supplied evidence of any political activity to support their asylum application. UN 4-8 وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى وطفليه لم يقدموا دليلا على أي نشاط سياسي يدعم طلب لجوئهم.
    4.8 The State party further notes that the complainant and his children have not supplied evidence of any political activity to support their asylum application. UN 4-8 وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى وطفليه لم يذكروا أي نشاط سياسي يدعم طلب لجوئهم.
    Staff members may exercise the right to vote but shall ensure that their participation in any political activity is consistent with, and does not reflect adversely upon, the independence and impartiality required by their status as international civil servants. UN للموظفين أن يمارسوا حق التصويت ولكن عليهم كفالة أن يكون اشتراكهم في أي نشاط سياسي متمشيا مع الاستقلال والحياد اللذين يقتضيهما مركزهم كموظفين مدنيين دوليين، وغير ضار بهذا الاستقلال والحياد.
    Regulation 1.7 Staff members may exercise the right to vote but shall not engage in any political activity which is inconsistent with or might reflect upon the independence and impartiality required by their status as international civil servants. Regulation 1.8 UN للموظفين أن يمارسوا حق التصويت ولكن لا يجوز لهم أن يمارسوا أي نشاط سياسي يتعارض مع ما يقتضيه مركزهم بصفتهم موظفين مدنيين دوليين من استقلال وحياد، أو يكون فيه مساس بالاستقلال والحياد هذين.
    Under the Act, refugees are subject to the general laws of the country. They are not permitted to engage in any political activity during their stay in the Sudan or to leave the place of residence assigned to them except subject to specific rules. UN ويُخضع القانون اللاجئ للقوانين العامة بالبلاد، ولا يجوز له ممارسة أي نشاط سياسي أثناء وجوده بالسودان، أو مغادرة مكان الإقامة المحدد له، إلا بضوابط معينة.
    Nevertheless, in the Committee's view, the complainant has failed to adduce evidence about the conduct of any political activity of such significance that would still attract the interest of the Ethiopian authorities at the current time, nor has he submitted any other tangible evidence to demonstrate that he continues to be at a personal risk of being tortured if returned to Ethiopia. UN إلا أنها ترى أن صاحب الشكوى لم يقدم أدلة حول ممارسته لأي نشاط سياسي هام بحيث يظل يثير اهتمام السلطات الإثيوبية في الوقت الراهن، كما أنه لم يقدم أية أدلة أخرى ملموسة لإثبات أنه لا يزال يواجه خطراً شخصياً يتمثل في التعرض للتعذيب إذا ما أُعيد إلى إثيوبيا.
    In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. UN ورأت اللجنة أن صاحبة الشكوى لم تقدم ما يكفي من الأدلة بشأن اضطلاعها بأي نشاط سياسي كبير بحيث يثير اهتمام السلطات الإثيوبية.
    As it referred to the complainant's precarious financial situation, the Court took it as a request to be exempted from paying the procedural fees, which it rejected by decision of 19 June 2008: in any case, the appeal appeared doomed to fail as the application contained no new information and the documents attached thereto did not demonstrate that the complainant was engaged in any political activity in exile. UN وبما أنه تضمن إشارة إلى وضعها المالي غير المستقر فقد استنتجت المحكمة من ذلك أنها تطلب إعفاءها من دفع الرسوم الإجرائية، ورفضت الطلب بموجب القرار الصادر في 19 حزيران/يونيه 2008، على أساس أن الاستئناف يبدو منذ البداية محكوماً عليه بالفشل في ظل عدم تضمين الطلب معلومات جديدة وأن الوثائق المرفقه به لا تثبت مزاولة صاحبة الشكوى لنشاط سياسي في المنفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد