ويكيبيديا

    "any possibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي إمكانية
        
    • أية إمكانية
        
    • أي احتمال
        
    • كل إمكانية
        
    • لأي إمكانية
        
    • أي امكانية
        
    • أية امكانية
        
    • أيّ إحتمال
        
    • أيّ إمكانية
        
    • أي إحتمال
        
    • أي فرصة
        
    • أي احتمالات
        
    • بأي إمكانية
        
    • أي سبيل
        
    • يعد ممكناً
        
    In the areas where it established itself, terrorism eliminated any possibility of programmes for economic and social development. UN ولقد قضى الإرهاب، في المناطق التي ترسخ فيها، على أي إمكانية لتنفيذ برامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Their extreme social and economic isolation precluded any possibility of upward mobility. UN وتؤدي عزلتهن الاجتماعية والاقتصادية المفرطة إلى استبعاد أي إمكانية للارتقاء الاجتماعي.
    It prejudices the outcome of future permanent status negotiations and negates any possibility of establishing a contiguous Palestinian State. UN وهو يحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات المتعلقة بالمركز الدائم ويبطل أي إمكانية لإنشاء دولة فلسطينية متصلة الحدود.
    She points out that the investigating judge ensured impunity by not allowing the case against the manager of the company to proceed, so that the author was left without any possibility of judicial remedy. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أن قاضي التحقيق أمّن الإفلات من العقاب بعدم السماح بمواصلة الدعوى المرفوعة ضد مدير مشروع تاكنا، مما حرمها من أية إمكانية للحصول على سبيل انتصاف قضائي.
    She points out that the investigating judge ensured impunity by not allowing the case against the manager of the company to proceed, so that the author was left without any possibility of judicial remedy. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أن قاضي التحقيق أمّن الإفلات من العقاب بعدم السماح بمواصلة الدعوى المرفوعة ضد مدير مشروع تاكنا، مما حرمها من أية إمكانية للحصول على سبيل انتصاف قضائي.
    I made a mistake of asking ann if there was any possibility Open Subtitles لقد ارتكبت خطأ من يسأل آن إذا كان هناك أي احتمال
    When Orion nears Mars, the spacecraft is two years away from any possibility of help from Earth. Open Subtitles عندما تقترب أوريون المريخ، المركبة الفضائية لمدة عامين بعيدا من أي إمكانية للمساعدة من الأرض.
    Their marginalization during the period of slavery precluded any possibility of social ascension or integration into the wider population. UN وأدى تهميشهم أثناء فترة الرق إلى حرملانهم من أي إمكانية للتطور الاجتماعي أو الإدماج في أوساط عامة السكان.
    Furthermore, non-indigenous students were not offered any possibility to follow courses on contemporary indigenous issues. UN وفضلاً عن ذلك، لا تتاح للطلاب من غير الشعوب اﻷصلية أي إمكانية لتلقي برامج دراسية عن القضايا المعاصرة للشعوب اﻷصلية.
    It is difficult to assume that, by transferring to an organization an exclusive competence over economic matters, States intend to renounce any possibility to resort to countermeasures affecting those matters. UN ومن الصعب افتراض أن الدول تقصد بنقلها اختصاصا حصريا إلى منظمة ما بشأن مسائل اقتصادية، التخلي عن أي إمكانية للجوء إلى تدابير مضادة تؤثر على تلك المسائل.
    Some delegations had been concerned about any possibility of specific performance. UN وكانت بعض الوفود قد أعربت عن قلقها إزاء أي إمكانية لأداء محدد.
    Is there any possibility that we can further strengthen and universalize those instruments in the future? UN فهل هناك أي إمكانية لزيادة تعزيز تلك الصكوك وتحقيق عالميتها في المستقبل؟
    The promising start of the year was quickly followed by Israeli actions that eliminated any possibility of continuing the process. UN فالبداية الواعدة للسنة المنصرمة سرعان ما تلتها إجراءات إسرائيلية قضت على أية إمكانية للاستمرار بالعملية.
    Was there any possibility of that method being abolished? UN وتساءل عما إذا كانت هناك أية إمكانية لالغاء هذه الممارسة؟
    It has prevented any possibility of genuine economic development, all of which has led to a severe deterioration of the living conditions and the cruel suffering of our people. UN ومنــعت أية إمكانية لتنمية اقتصادية جدية، اﻷمر الذي أدى إلى تدهور حاد في اﻷوضاع المعيشية ومعاناة قاسية لشعبنا.
    It should also be clear that, in accordance with the report itself, timely and decisive responses expressly exclude any possibility of unilateral action in violation of the Charter. UN وينبغي أن يكون واضحا أيضا أن الاستجابات في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة تستبعد صراحة، وفقا للتقرير ذاته، أي احتمال للقيام بعمل انفرادي في انتهاك للميثاق.
    Cuba reiterates that any possibility of the use of bacteriological and toxin agents as weapons must be completely eliminated. UN وتؤكد كوبا مجددا على وجوب القضاء التام على أي احتمال لاستخدام العوامل البكتريولوجية والسمية كسلاح.
    This law ensures forensics experts technical, scientific, and functional autonomy, so that any possibility of interference in their work is precluded. UN ويكفل هذا القانون لخبراء الطب الشرعي الاستقلالية التقنية والعلمية والوظيفية، بغية استبعاد أي احتمال تدخل في عملهم.
    The instability in Somalia for the past 15 years has negated any possibility of development. UN وفي الصومال، فإن حالة عدم الاستقرار المستمرة هناك منذ 15 عاما قضت على كل إمكانية للتنمية.
    There is no personal contact of any kind or any possibility of handing over any object. UN وليس هناك مجال لاجراء اتصال شخصي من أي نوع أو لأي إمكانية لتسليم أو استلام أي شيء.
    That would remove any possibility of conflict between articles 9 and 10. UN وقال ان من شأن ذلك أن يزيل أي امكانية للتضارب بين المادتين 9 و10.
    Each time, however, the Armenian side destroyed any possibility of reaching agreement. UN بيد أن الجانب اﻷرمني كان في كل مرة يعمل على نسف أية امكانية للتوصل الى اتفاق.
    Is there any possibility... of somebody singing something to liven up the proceedings... before I'm driven to drink from sadness? Open Subtitles هناك أيّ إحتمال أن يغنـي أحـد أي شيء مُبهــج للجمــع قبل أن أنقـاد إلى الشرب مع الحزن؟
    And don't say no if there is any possibility, because I am not in the mood for your usual impossible heroics game. Open Subtitles ولا تقُلُ لا إذا كان هناك أيّ إمكانية لَستُ في مزاجِ العابك البطولية المستحيلةِ المعتادة
    Is there any possibility you can take your campfire tales to another more isolated part of the house? Open Subtitles أهناك أي إحتمال يمكنك من خلاله أن تأخذ حكايات المعسكر خاصتك إلى أي مكان آخر في المنزل أكثر عزلةً
    Africa is staggering under the burden of overwhelming foreign debt which precludes any possibility of development. UN وترزح أفريقيا تحت عبء الديون الخارجية الساحق الذي يحول دون أي فرصة للتنمية.
    That action would indeed strengthen confidence among the States of the region, would have a positive effect on the security and stability of the region and would rule out any possibility of nuclear radiation disasters in that heavily populated region. UN إن من شأن ذلك ليس فحسب تعزيز إجراءات بناء الثقة بين دول المنطقة، ولكنه أيضا سيحدث تأثيرا إيجابيا شاملا على أمن واستقرار المنطقة، وسيمنع أي احتمالات لوقوع حوادث التلوث الإشعاعي في منطقة معروفة باكتظاظها السكاني الكبير.
    21. The Commission should certainly continue to monitor the evolution of the Senior Management Network and alert Member States to any possibility of the creation of a separate category of personnel or a closed club of senior managers with special rights. UN 21 - وأكد أنه يتعين على اللجنة أن تواصل رصد تطور شبكة الإدارة العليا وأن تخطر الدول الأعضاء بأي إمكانية لإنشاء فئة موظفين منفصلة أو ناد مغلق لكبار المدراء يتمتعون بحقوق خاصة.
    How frequently had that Ordinance been used? Was there any possibility of a judicial review in such cases? UN فما هو عدد المرات التي استخدم فيها هذا المرسوم؟ وهل هناك أي سبيل للمراجعة القضائية في مثل هذه الحالات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد