ويكيبيديا

    "any preconditions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي شروط مسبقة
        
    • أية شروط مسبقة
        
    • أي شرط مسبق
        
    • بأية شروط مسبقة
        
    • قيد أو شرط
        
    States should not establish any preconditions for filing a restitution claim. UN وينبغي للدول ألاّ تفرض أي شروط مسبقة لتقديم مطالبات الاسترداد.
    It therefore calls upon both of the Parties to assist it to that end without any preconditions. UN وهي بالتالية تدعو كلا الطرفين إلى مساعدتها في تحقيق هذه الغاية دون أي شروط مسبقة.
    Security and administrative arrangements must be clearly established and predictable, without any preconditions. UN ولا بد أن تكون الترتيبات الأمنية والإدارية مقررة بصورة واضحة ويمكن التنبؤ بها ودون أي شروط مسبقة.
    I also urge Kosovo Albanian paramilitary units to immediately release all abductees without any preconditions. UN وأنا أحث كذلك الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية على إطلاق سراح جميع المختطفين فورا ودون أية شروط مسبقة.
    It is important that the negotiations resume as soon as possible, without any preconditions. UN ومن المهم أن تستأنف المفاوضات في أقرب وقت ممكن، بدون أية شروط مسبقة.
    It was therefore imperative that the Member States should discuss that issue openly, in a cordial atmosphere, without imposing any preconditions. UN ولذا، لا بدّ من أن تناقش الدول الأعضاء هذه المسألة صراحةً في جو ودي ودون أي شروط مسبقة.
    They should enter into dialogue without any preconditions. UN إذ يجب أن يدخلوا في حوار دون أي شروط مسبقة.
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions; UN 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن؛
    They recalled the repeated demands by the Council in its resolutions that the parties, in particular the Taliban, stop fighting and resume negotiations under United Nations auspices without further delay and any preconditions. UN وذكّروا بما طالب به المجلس مرارا وتكرارا في قراراته بأن يوقف الأطراف، ولا سيما طالبان، القتال ويواصلوا المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة دون مزيد من الإبطاء أو أي شروط مسبقة.
    Therefore, we call on all concerned to push for the resumption of the dialogue immediately, without any preconditions. UN وعليه، فإننا ندعو كل الأطراف المعنية إلى العمل من أجل استئناف الحوار في الحال، بدون أي شروط مسبقة.
    There is no reason for creating any preconditions on the upcoming deliberations of the General Assembly. UN ولا يوجد أي سبب لوضع أي شروط مسبقة بشأن المداولات المقبلة في الجمعية العامة.
    But frankly, we should be able to reach agreement to begin negotiations without any preconditions. UN ولكن يتعين علينا، بكل صراحة، التوصل إلى اتفاق بشأن الشروع في المفاوضات من دون أي شروط مسبقة.
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostage-taking; UN 3 - تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    Switzerland urges the parties to respond favourably to the appeal by the Secretary-General to open negotiations without any preconditions. UN وتحث سويسرا الأطراف على التجاوب مع نداء الأمين العام بفتح باب المفاوضات دون أي شروط مسبقة.
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostage-taking; UN 3 - تطالب بالإفراج فورا ودون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    The shooting of the Azerbaijani prisoners took place after Azerbaijan had expressed its readiness to conduct a full exchange of all hostages and prisoners without any preconditions. UN وقد حدث اطلاق النار على اﻷسرى اﻷذربيجانيين بعد أن أعرب الجانب اﻷذربيجاني عن استعداده الكامل لتبادل جميع الرهائن وأسرى الحرب بدون أية شروط مسبقة.
    It is urgent that action be taken to make good on late payments of assessed contributions, for both the regular budget and peace-keeping operations, without any preconditions. UN ويتعيــن اتخــاذ تدابير على وجه السرعة لسداد المتأخر من الاشتراكـات المقررة للميزانيــة العادية وعمليات حفظ السلام علـى حد سواء، وذلك دون أية شروط مسبقة.
    Of course - and let me be very clear - we were prepared to enter into negotiations without any preconditions. UN وبالطبع - وﻷكون واضحا تماما - كنا على استعداد للدخول في المفاوضات دون أية شروط مسبقة.
    For our part, on behalf of my Government, I announce once again the continued preparedness of the Islamic Republic of Iran to resume direct negotiations without any preconditions. UN ونحن من جانبنا، وبالنيابة عن حكومتي، أعلن مرة أخـــــرى استعداد جمهورية إيران اﻹسلامية المستمر من أجل استئناف المفاوضات المباشرة بدون أية شروط مسبقة.
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions; UN ٣- تطالب باﻹفراج فوراً وبدون أي شرط مسبق عن كافة الرهائن؛
    We also would not link work on FMCT to any preconditions or other initiatives. UN كما أننا لن نربط العمل على وضع معاهدة لوقف الانتاج بأية شروط مسبقة أو غيرها من المبادرات.
    2. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions; UN ٢- تطالب باﻹفراج فوراً وبدون قيد أو شرط عن كافة الرهائن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد