ويكيبيديا

    "any proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي مقترحات
        
    • أية مقترحات
        
    • أي اقتراحات
        
    • أية اقتراحات
        
    • أي اقتراح
        
    • بأية مقترحات
        
    • أي مقترح
        
    • من اقتراحات
        
    • كل الاقتراحات
        
    • وأي مقترحات
        
    • لأي مقترحات
        
    • وأية اقتراحات
        
    Hence, it does not include any proposals by delegations. UN وهي بالتالي، لا تتضمن أي مقترحات من الوفود.
    We firmly believe that any proposals put forward to the Review Conference should enhance and not detract from Decision 2. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن أي مقترحات تقدم إلى مؤتمر الاستعراض ينبغي أن تعزز المقرر 2 ولا تنتقص منه.
    Therefore, any proposals aimed at limiting the exercise of this inalienable right should be firmly rejected. UN لذلك، ينبغي أن ترفض أي مقترحات تهدف إلى الحد من هذا الحق غير القابل للتصرف رفضا قويا.
    The performance report does not contain any proposals as to how the additional requirements of $21.5 million will be financed. UN ولا يشمل تقرير اﻷداء أية مقترحات عن الكيفية التي ستمول بها الاحتياجات اﻹضافية التي تبلغ ٢١,٥ مليون دولار.
    One delegation found the lack of funds for training to be worrisome and asked if there were any proposals to address the issue. UN وارتأى أحد الوفود أن نقص التمويل اللازم للتدريب أمر يبعث على القلق، وسأل إن كانت هناك أي اقتراحات لمعالجة هذه المسألة.
    Has the review lead to any proposals or new political, institutional or organizational measures? UN :: هل أدى الاستعراض إلى تقديم أية اقتراحات أو اتخاذ تدابير سياسية أو مؤسسية أو تنظيمية جديدة؟
    Therefore, any proposals aimed at limiting the exercise of this inalienable right should be firmly rejected. UN لذلك، ينبغي أن ترفض أي مقترحات تهدف إلى الحد من هذا الحق غير القابل للتصرف رفضا قويا.
    It was noted that these delegations remained of the view that article 4, paragraph 2, of the draft convention should be deleted and that any proposals to the contrary would be unacceptable. UN ذلك أن هذه الوفود ظلت على رأيها المتمثل في ضرورة حذف الفقرة 2 من المادة 4 وعدم قبول أي مقترحات تخالف ذلك.
    The United Kingdom was prepared to consider any proposals about their future put forward by the peoples of the Territories themselves. UN وأعربت عن استعداد المملكة المتحدة للنظر في أي مقترحات تقدمها شعوب الأقاليم ذاتها بشأن مستقبلها.
    The United Kingdom had always affirmed that it was prepared to consider any proposals about their future put forward by the peoples of the Territories themselves. UN وطالما أكدت المملكة المتحدة أنها مستعدة للنظر في أي مقترحات بشأن مستقبل شعوب الأقاليم تقدمها شعوب الأقاليم ذاتها.
    His delegation was open to any proposals aimed at achieving those objectives. UN وقال إن وفده على استعداد لقبول أي مقترحات من شأنها تحقيق تلك الأهداف.
    Moreover, the terms of reference of the Working Group did not cover any proposals to change the statute. UN وعلاوة على ذلك، فإن اختصاصات الفريق العامل لا تشمل أي مقترحات لتغيير النظام اﻷساسي.
    any proposals for substantive work will have to fully take into account the views of all members of the CD. UN وعلى أي مقترحات بشأن العمل الموضوعي أن تأخذ في الاعتبار تماماً وجهات نظر جميع أعضاء المؤتمر.
    Under this agenda item, the Parties will consider any proposals for amendments that have been submitted pursuant to the requirements of the Convention. UN وستنظر الأطراف، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، أية مقترحات بتعديلات تكون قد قدمت إعمالاً لمتطلبات الاتفاقية.
    It is a recognized fact that any proposals to amend a treaty will have to be discussed and adopted in the relevant multilateral forum. UN ومن الحقائق المسلم بها أنه لا بد من مناقشة أية مقترحات لتعديل معاهدة ما واعتمادها في المنتدى المتعدد الأطراف المعني.
    It is a recognized fact that any proposals to amend a treaty will have to be discussed and adopted in the relevant multilateral forum. UN ومن الحقائق المسلم بها أنه لا بد من مناقشة أية مقترحات لتعديل معاهدة ما واعتمادها في المنتدى المتعدد الأطراف المعني.
    The State should take into consideration any proposals or observations on such legislation received from the NPM. UN وينبغي للدولة أن تراعي أي اقتراحات أو ملاحظات تقدمها الآلية بشأن ذلك التشريع.
    The State should take into consideration any proposals or observations on such legislation received from the NPM. UN وينبغي للدولة أن تراعي أي اقتراحات أو ملاحظات تقدمها الآلية بشأن ذلك التشريع.
    It is a recognized fact that any proposals to amend a treaty will have to be discussed and adopted in the relevant multilateral forum. UN ومن الأمور المسلَّم بها أن أي اقتراحات لتعديل معاهدة لا بد أن تناقَش وتُعتمد في المحافل المعنية المتعددة الأطراف.
    Within that limit we are open to discussion of any proposals on membership categories for an enlargement of the Council. UN ونحن على استعداد، في هذه الحدود، لمناقشة أية اقتراحات بشأن فئات العضوية لتوسيع المجلس.
    any proposals for common services should therefore be subjected to careful analysis. UN ولذلك يتعين أن يخضع أي اقتراح خاص بالخدمات المشتركة إلى تحليل متأن.
    The Conference of the Parties shall decide on the dates of the meetings of the subsidiary bodies, taking note of any proposals to hold such meetings in conjunction with the meetings of the Conference of the Parties. UN يبت مؤتمر الأطراف في مواعيد اجتماعات الهيئات الفرعية، مع الإحاطة علماً بأية مقترحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    Otherwise, since the Committee's decisions were taken by consensus, any proposals against which there were objections would have to be withdrawn. UN وإلا فإن أي مقترح قدمت اعتراضات بشأنه ينبغي أن يسحب إذ أن قرارات اللجنة تتخذ بتوافق الآراء.
    The Committee will also discuss any proposals for future days of general discussion as may be presented by Committee members. UN وستناقش اللجنة أيضاً ما قد يقدمه أعضاء اللجنة من اقتراحات لأيام المناقشة العامة المقبلة.
    I would like to add that we find objectionable any proposals that entertain ideas of establishing a third tier of membership in the Security Council. UN وأود أن أضيف أننا نجد مثيرا للاعتراض كل الاقتراحات التي تشيع أفكار إنشاء فئة ثالثة من الأعضاء في مجلس الأمن.
    any proposals for the addition of new items must be carefully examined in accordance with the adopted working methods, which set out strict rules on the matter. UN وأي مقترحات لإضافة بنود جديدة يجب أن تدرس بعناية وفقا لأساليب العمل المعتمدة، التي تضع قواعد صارمة في هذا الشأن.
    All Member States should work towards that aim by ensuring that any proposals they submitted for consideration were feasible and in line with the Charter. UN وعلى جميع الدول الأعضاء أن تعمل جنباً إلى جنب نحو تحقيق هذا الهدف بما يكفل الطابع العملي لأي مقترحات يتم تقديمها للنظر فيها وبما يتسق مع الميثاق.
    any proposals that permanent members of the Security Council should not be eligible for relief under the low per capita income adjustment were absolutely unacceptable, as they directly contravened the principle of capacity to pay and the Charter of the United Nations. UN وأية اقتراحات تدعو إلى ألا يكون الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن مستحقين للتخفيف في إطار التسوية المتعلقة بانخفاض دخل الفرد هي اقتراحات غير مقبولة إطلاقا، حيث أنها تناقض مباشرة مبدأ القدرة على الدفع وميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد