Myanmar shares the view that the embargo does not serve any purpose. | UN | وتشارك ميانمار في الرأي القائل بأن الحصار لا يخدم أي غرض. |
However, the NGO submitted, a clear line should be drawn between valid criticism of religion or religious practices and speech that does not serve any purpose except to offend the sacred beliefs of individuals or religions. | UN | على أن المنظمة غير الحكومية ذكرت أنه ينبغي التفريق بوضوح بين النقد المشروع للدين أو للممارسات الدينية والكلام الذي لا يخدم أي غرض سوى جرح المشاعر الدينية للأفراد أو الإساءة للعقائد الدينية المقدسة. |
The information thus made public can thereafter be used for any purpose. Significant barriers | UN | ويمكن بعد أن يعلن عن هذه المعلومات بهذا الشكل أن يجري استخدامها في أي غرض من الأغراض. |
Please advise me immediately of any travel contemplated outside the White House, of any duration, for any purpose. | Open Subtitles | أفيدوني فورا في أي سفر التفكير خارج البيت الأبيض، مهما كانت مدتها، لأي غرض من الأغراض. |
This consolidated presentation should not be interpreted to mean that any of the individual funds can be used for any purpose other than that for which it is authorized. | UN | ولا ينبغي تفسير هذا العرض الموحد على أنه يجوز استخدام أي من الصناديق لأي غرض خلاف الغرض المأذون به. |
The view was expressed that, as currently drafted, this paragraph did not serve any purpose and should be deleted. | UN | وأُعرب عن رأي مؤداه أن هذه الفقرة، في صيغتها الحالية، لا تفي بأي غرض وينبغي حذفها. |
In one case, the domestic law did not list any purpose for which mutual legal assistance could be obtained. | UN | وفي إحدى الحالات لم يذكر القانون الوطني أي غرض يمكن لأجله الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة. |
In one case, the domestic law did not list any purpose for which mutual legal assistance could be obtained. | UN | وفي إحدى الحالات لم يذكر القانون الوطني أي غرض يمكن لأجله الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة. |
Preconditions and intimidation will not likewise serve any purpose as mistakes cannot be corrected by other mistakes. | UN | وعلى غرار ذلك لن تخدم الشروط المسبقة والترهيب أي غرض ﻷنه لا يمكن تصحيح اﻷخطاء بأخطاء أخرى. |
The Caucus equally insists that safe areas can and should be guaranteed and protected by UNPROFOR if, at all, any purpose is to be served by such a concept. | UN | وتؤكد المجموعة كذلك أن المناطق اﻵمنة يمكن بل ينبغي ضمانها وحمايتها من جانب قوة اﻷمم المتحدة للحماية إذا أريد لهذا المفهوم أن يخدم بأية حال أي غرض من اﻷغراض. |
This combined presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any purpose other than that for which it is authorized. | UN | وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحَّد على أنه يعني إمكانية استعمال أي صندوق من الصناديق في أي غرض يخالف الغرض الذي أُذن به. |
This combined presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any purpose other than that for which it is authorized. | UN | وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحَّد على أنه يعني إمكانية استعمال أي صندوق من الصناديق في أي غرض يخالف الغرض الذي أُذن به. |
Terminated, determined not to serve any purpose | UN | ألغي بعد أن تقرر أنه لا يخدم أي غرض |
Any information or other materials obtained through MLA shall not be used for any purpose other than indicated in the request unless prior consent is given. | UN | ولا يجوز استخدام أي معلومات أو مواد أخرى يُحصل عليها عن طريق المساعدة القانونية المتبادلة في أي غرض عدا عن الغرض المبيّن في الطلب، ما لم تقدّم موافقة مسبقة بهذا الشأن. |
This combined presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any purpose other than that for which it is authorized. | UN | وينبغي ألا يُفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني إمكانية استخدام أي من الصناديق لأي غرض يخالف الغرض المأذون به. |
It found no grounds to suggest that there was any military advantage to be had by hitting the wells and noted that there was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. | UN | ولم تعثر البعثة على أي أسباب توحي بوجود أي ميزة عسكرية يمكن كسبها عن طريق ضرب الآبار وقد لاحظت عدم وجود إشارة إلى أن الجماعات المسلحة الفلسطينية قد استخدمت الآبار لأي غرض من الأغراض. |
It found no grounds to suggest that there was any military advantage to be had by hitting the wells and noted that there was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. | UN | ولم تعثر البعثة على أي أسباب تشير إلى وجود أي ميزة عسكرية يمكن كسبها عن طريق ضرب الآبار وقد لاحظت عدم وجود إشارة إلى أن الجماعات المسلحة الفلسطينية استخدمت الآبار لأي غرض من الأغراض. |
There was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. | UN | وليس هناك ما يوحي بأن الجماعات المسلحة الفلسطينية قد استخدمت الآبار لأي غرض كان. |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat trafficking in human beings, especially women and children, for any purpose, by, inter alia: | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر وخصوصا النساء والأطفال، لأي غرض من الأغراض، بوسائل منها: |
What mattered was not the length of the draft preamble but whether it served any purpose and whether it was meaningful for countries at all stages of economic development. | UN | والمهم ليس طول مشروع الديباجة وإنما ما إذا كان يفي بأي غرض وما إذا كان ذا أهمية بالنسبة للبلدان التي تمر بجميع مراحل التنمية الاقتصادية. |
Of particular concern to Lithuania is the position contained in the statement that the Russian Federation no longer sees any purpose to continue bilateral negotiations concerning the withdrawal of Russian armed forces. | UN | ومما يدعو ليتوانيا الى القلق بصفة خاصة ما تضمنه البيان موقف مفاده أن الاتحاد الروسي لم يعد يرى أي جدوى من مواصلة المفاوضات الثنائية فيما يتعلق بانسحاب القوات المسلحة الروسية. |
In the absence of any purpose to create or maintain a monopoly, the act does not restrict the long recognized right of a trader or manufacturer engaged in an entirely private business freely to exercise his own independent discretion as to parties with whom he will deal; and of course, he may announce in advance the circumstances under which he will refuse to sell”. | UN | وفي حالة عدم وجود أي قصد ﻹنشاء احتكار ما أو المحافظة عليه، فإن هذا القانون لا يقيد الحق المعترف به منذ زمن طويل للتاجر أو المصنﱢع الذي يقوم بأعمال تجارية خاصة تماما في ممارسة تقديره المستقل إزاء اﻷطراف الذين سيتعامل معهم ممارسة حرة؛ وبطبيعة الحال، يجوز له أن يعلن سلفا عن الظروف التي سيرفض فيها البيع " )٠٣١(. |
It's a part that doesn't seem to serve any purpose. | Open Subtitles | انه جزء لايبدو انه يخدم اى غرض. |