ويكيبيديا

    "any rules" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي قواعد
        
    • أية قواعد
        
    • بأية قواعد
        
    • بأي قواعد
        
    • أيّ قواعد
        
    • أي من القواعد
        
    • أي مواد
        
    • أي قوانين
        
    • أي قاعدة
        
    • أى قواعد
        
    • وﻷية قواعد
        
    • أي قانون
        
    • أية قوانين
        
    • أياً من القوانين
        
    • اي قواعد
        
    They are also free to incorporate into their agreement any rules or conditions by referring to them, rather than reproducing them in their agreement. UN ولهما الحرية أيضا في تضمين اتفاقهما أي قواعد أو شروط عن طريق الاشارة اليها بدلا من اعادة ايرادها في اتفاقهما.
    Information was needed on whether there were any rules to register an honour crime as such. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي قواعد لتسجيل أي جريمة ترتكب لأسباب متعلقة بالشرف على هذا النحو.
    According to the Constitution, the international provisions are incorporated in domestic law, and any rules contrary to these provisions are deemed invalid. UN ووفقاً للدستور، تدرج الأحكام الدولية في القانون الداخلي، وتعتبر أي قواعد تتنافى مع هذه الأحكام لاغية.
    The incriminated acts constitute a violation of human rights provisions that take precedence over any rules of treaty law or customary law. UN والأفعال المجرّمة تشكل انتهاكاً لأحكام حقوق الإنسان التي لها الغلبة على أية قواعد من قواعد قانون المعاهدات أو القانون العرفي.
    Information is normally made public subject to any rules relating to confidentiality. UN ويتم عادة تعميم المعلومات رهناً بأية قواعد تتصل بالسرية.
    Proposal 1: The governing body is to develop and adopt any rules of procedure additional to those included in this decision. UN الاقتراح 1: على مجلس الإدارة أن يضع ويعتمد أي قواعد إجرائية بالإضافة إلى تلك الواردة في هذا المقرر.
    any rules that are contrary to the provisions of such international treaties are deemed invalid by the Constitution. UN ويعتبر الدستور أن أي قواعد تتناقض مع أحكام هذه المعاهدات الدولية هي قواعد غير صحيحة.
    As to letters of credit, the concern was expressed that any rules might overlap with existing rules. UN وفيما يتعلق بخطابات الاعتماد، جرى الإعراب عن القلق من أن أي قواعد جديدة قد تتداخل في القواعد الموجودة فعلا.
    UNICEF also referred to article 11 of the Child Care and Protection Act, which provided that programmes and services established under it should be culturally appropriate, including any rules that might be required for disciplining children. UN وأشارت اليونيسيف إلى المادة 11 من قانون رعاية الطفل وحمايته التي تنص على ضرورة أن تكون البرامج والخدمات المنشأة بموجبه مناسبة ثقافياً، بما في ذلك أي قواعد قد يلزم اللجوء إليها لتأديب الأطفال.
    This will be an important part of any rules and procedures for the preparation of assessments to ensure the credibility of the platform in relation to this area of work. UN سيكون هذا جزءاً هاماً من أي قواعد وإجراءات لإعداد تقييمات وذلك لكفالة مصداقية المنبر فيما يتعلق بمجال العمل هذا.
    Now I'm gonna ask you a question you can answer without violating any rules. Open Subtitles الآن سأسئلك سؤال يُمكنك الإجابة عليه بدون خرق أي قواعد
    I don't want to break any rules, get chucked out right away, you know? Open Subtitles أنا لا أريد ان اكسر أي قواعد, واطرد خارجا, كما تعلم؟
    Therefore, the Commission proposes that the Act on Greenland Self-Government should not contain any rules regarding the High Commissioner of Greenland. UN وبالتالي، تقترح اللجنة ألا يتضمن قانون الحكم الذاتي لغرينلاند أية قواعد تخص المفوض السامي لغرينلاند.
    However, the legislator has not yet specified any rules to meet the statutory duty of education. UN ومع ذلك، لم يحدد المشرع بعد أية قواعد للوفاء بالواجب القانوني للتعليم.
    I didn't have any rules because they were old and thought I was a ghost. Open Subtitles لم تحكمني أية قواعد لأنهما كانا كبار بالسن وظنا أنني شبحاً
    On compensation for these constitutional violations, the Commission regretted that it was unable to assess the amount of compensation that could be paid, being unaware of any rules promulgated by the Supreme Court for this purpose. UN أما فيما يتعلق بالتعويض عن ارتكاب هذه الانتهاكات الدستورية، فقد أعربت اللجنة عن أسفها لتعذر قيامها بتقييم مبلغ التعويض الذي يمكن دفعه لأنها لا علم لها بأية قواعد صادرة عن المحكمة العليا لهذا الغرض.
    We're at war, our enemies don't play by any rules. Open Subtitles نحن في حالة حرب ، و أعداؤنا لا يلعبون بأي قواعد
    There aren't any rules, lt's straight-up survivor game. Open Subtitles لا يوجد أيّ قواعد إنها متعلّقة تمامًا بلعبة النجاة.
    Consolidation of any rules affecting conditions of service and staff welfare always include consultation with staff. UN ويسبق توحيد أي من القواعد التي تمس شروط الخدمة ورفاه الموظفين دائماً إجراء استشارة مع هؤلاء الموظفين.
    The submission contains preliminary EU/Member State comments, but not the content of any rules, principles and procedures which will be subject to further consideration within the intersessional period. UN وتتضمن التعليقات تعليقات أولية من جانب الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، ولكنها لا تتضمن تعليقات على محتوى أي مواد ومبادئ وإجراءات ستخضع لمزيد من النظر فيها أثناء الفترة الفاصلة ما بين الدورات.
    Ethics and rules, love is bigger than any rules. Open Subtitles الأخلاقيات و القوانين الحب أكبر من أي قوانين
    The court held that the CISG did not contain any rules on the currency in which payment had to be made or on lawful methods of payment. UN ورأت المحكمة أن اتفاقية البيع لا تتضمن أي قاعدة تخص العُملة التي يجب أن يتم بها السداد ولا وسائل السداد القانونية.
    Well, we don't want to break any rules. Right, partner? Open Subtitles حسناً نحن لا نريد خرق أى قواعد صحيح شريكى؟
    If the plan of work otherwise satisfies the requirements of the Convention and any rules, regulations and procedures adopted pursuant thereto, it shall be approved by the Council in the form of a contract. UN ويوافق المجلس على خطة العمل في شكل عقد اذا كانت مستوفية في غير ذلك لمقتضيات الاتفاقية وﻷية قواعد وأنظمة واجراءات اعتمدت عملا بها.
    Nope, you didn't break any rules, except maybe the rule of common human decency, Adam. Open Subtitles لا، لم تخرق أي قانون ربما بإستثناء قانون آداب المشاركة الإنسانية، آدم
    The new coalition doesn't have any rules against holding hands... Open Subtitles التحالف الجديد ليستْ لديه أية قوانين ضد مسك الأيادي
    Don't break any rules on the first day. Open Subtitles لا تخالف أياً من القوانين في يومكَ الأول
    You know, in case there are any rules about the mayor having female company after dark. Open Subtitles انت تعلم , في حالة ما اذا كان هناك اي قواعد تمنع العمدة من التواجد برفقة أنثي بعد حلول الظلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد