All parties involved in the dispute had to understand that any solution opposing Moroccan interests would be doomed to fail. | UN | وعلى جميع الأطراف الضالعة في النزاع أن تفهم أن أي حل يتعارض مع المصالح المغربية سيكون مصيره الفشل. |
We believe that getting the Conference on Disarmament back on track lies at the heart of any solution. | UN | إننا نعتقد بأن إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل من جديد، يظل في صميم أي حل. |
We strongly believe that any solution excluding Africa or African participation will be incomplete, and is therefore unacceptable. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن أي حل يستبعد أفريقيا والمشاركة الأفريقية سيكون ناقصا وبالتالي لا يمكن قبوله. |
Therefore, job-oriented training is a first foundation of any solution to this problem. | UN | ومن ثم، يعد التدريب الوظيفي المنحى الأساس الأول لأي حل لهذه المشكلة. |
It, thus, wholly rests on Turkey whether any solution can be achieved. | UN | وبالتالي، مسألة التوصل إلى أي حل تقع كليا على عاتق تركيا. |
any solution would have to take into account the contents of the ICSC report for 2011 and the related resolution. | UN | إذ أن أي حل لا بد وأن يأخذ في الاعتبار محتوى تقرير اللجنة لعام 2011 والقرار المتصل بذلك. |
I am confident that the international community would support any solution upon which both sides can mutually agree. | UN | وإني لعلى ثقة من أن المجتمع الدولي سيؤيد أي حل يمكن أن يتفق عليه الجانبان معا. |
PDP was firmly convinced that any solution to that issue should be based on the freely expressed will of the people of Puerto Rico. | UN | وإن الحزب مقتنع اقتناعا راسخا بأن أي حل لهذه المسألة ينبغي أن يستند إلى شعب بورتوريكو وهو يعبر عن إرادته تعبيرا حرا. |
any solution to the dispute must provide for compensation to Argentina for the unilateral use of those resources. | UN | وقال إن أي حل للنزاع يجب أن ينص على دفع تعويضات للأرجنتين مقابل استخدام تلك الموارد من جانب واحد. |
We believe that putting the Conference on Disarmament back on track is at the heart of any solution. | UN | وإننا نؤمن بأن إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مساره تكمن في صميم أي حل. |
any solution would require balancing the water, agricultural and energy sectors. | UN | وأضاف أن أي حل سيتطلب الموازنة بين قطاعات المياه والزراعة والطاقة. |
any solution must be universally implemented, because otherwise today's situation will simply be perpetuated. | UN | ويجـــب تطبيق أي حل عالميا، وما لم يتحقق ذلك فإنه سيؤدي ببساطة إلى استدامة الحالة الراهنة. |
They want us to be in one world, in one situation, sharing its problems and being part of any solution. | UN | إنهم يريدون منا أن نكون في عالم واحد، وفي حالة واحدة وأن نشارك في مشاكله وأن نكون طرفا في أي حل. |
Full compliance with the laws governing the individual freedoms of all Cypriots, regardless of religion or ethnic origin, must be an integral part of any solution that aimed to be fair, comprehensive, practical and viable. | UN | وأضاف أن الاحترام الصارم للمعايير التي تنظم الحريات الفردية لكافة القبارصة، بغض النظر عن ديانتهم وأصلهم العرقي، يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من أي حل عادل وشامل وعملي وقابل للاستمرار. |
any solution to the problem should thus attract 20 per cent of any financial or institutional response. | UN | وبالتالي، فإن أي حل لهذه المشكلة ينبغي أن يجتذب 20 في المائة من أي إسهام مالي أو مؤسساتي. |
222. The Commission underscored that any solution to the harmonization issue should be fair, equitable and viable in the eyes of all stakeholders. | UN | 222 - وأكدت اللجنة أن أي حل لمسألة التنسيق ينبغي أن يكون حلاّ عادلا ومنصفا وقابلا للاستمرار بالنسبة لجميع أصحاب الشأن. |
any solution that does not satisfy the rights of Jordan and its citizens will not lead to the establishment of a just and lasting peace. | UN | ولن يؤدي أي حل لا يلبي حقوق الأردن ومواطنيه إلى إقامة السلام العادل والدائم. |
Mauritania, for its part, expressed its support for any solution that might promote peace and stability in the region. | UN | أما موريتانيا، فقد أعربت عن تأييدها لأي حل كفيل بتعزيز السلام والأمن في المنطقة. |
Without a political agreement in this area, any solution to the present crisis would only be partial and insufficient. | UN | وما لم يتم التوصل إلى أي اتفاق سياسي في هذا المجال لن تكون أي تسوية للأزمة الحالية إلا جزئية وغير كافية. |
any solution to the issues I have raised today starts with recognizing our mutual dependence and responsibility. | UN | وأي حل للمسائل التي أثرتها اليوم يبدأ بالاعتراف بالاعتمادية والمسؤولية المشتركتين. |
As a result, for these Members, it was impossible to entertain any solution which related to less than full formula cuts or longer staging. | UN | ولم يكن من الممكن على الإطلاق أن يقبل هؤلاء الأعضاء بأي حل يقدم أقل من تخفيضات كاملـة في إطار الصيغة أو فترات أطول. |
any solution, then, depends on us recognizing that each one of our nations exists, not in a vacuum, but rather in an increasingly interdependent global milieu. | UN | فأي حل يعتمد إذن على إدراكنا أن كل بلد من بلداننا لا يوجد في فراغ، وإنما في بيئة عالمية مترابطة بشكل متزايد. |
:: Some delegations, especially from small States, expressed the view that any solution should enhance their aspiration to serve on the Security Council. | UN | :: وأعربت بعض الوفود، لا سيما من الدول الصغيرة، عن رأي مفاده ضرورة أن يعزز كل حل تطلعها إلى العضوية في مجلس الأمن. |