The Committee notes that, under that provision, the State party must ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings. | UN | وتذكر اللجنة أن على الدولة الطرف، بموجب هذه المادة، عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنها انتزعت نتيجة للتعذيب كدليل في أي إجراءات. |
Each State Party shall ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement | UN | تضمن كل دولة طرف عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب، كدليل في أية إجراءات، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال. |
Each State party shall ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made. | UN | تضمن كل دولة طرف عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب، كدليل في أية إجراءات، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال. |
The State party should ensure that any statement which is established to have been obtained as a result of torture shall not be invoked, either directly or indirectly, as evidence in any proceeding, in accordance with article 15 of the Convention, except against a person accused of torture as evidence that the statement has been made. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم الاستشهاد بصورة مباشرة أو غير مباشرة بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب، كدليل في أية إجراءات، وفقاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال. |
(18) The Committee expresses its concern at the fact that the State party does not have uniform legislation ensuring that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, as required by article 15 of the Convention. | UN | (18) تعرب اللجنة عن قلقها لعدم توافر تشريعات موحدة في الدولة الطرف تضمن عدم استخدام أي إفادة يثبت أنها انتزعت تحت التعذيب كدليل في أية إجراءات على النحو المنصوص عليه في المادة 15 من الاتفاقية. |
(i) That all States ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings except against a person accused of torture as evidence that the statement was made; | UN | )ط( أن تكفل جميع الدول عدم الاحتجاج بأي أقوال يثبت صدورها نتيجة للتعذيب كدليل في أي إجراءات إلا ضد شخص متهم بالتعذيب كدليل على اﻹدلاء بتلك اﻷقوال؛ |
The State party should ensure that any statement which is established to have been obtained as a result of torture shall not be invoked, either directly or indirectly, as evidence in any proceeding, in accordance with article 15 of the Convention, except against a person accused of torture as evidence that the statement has been made. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم الاستشهاد بصورة مباشرة أو غير مباشرة بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب، كدليل في أية إجراءات، وفقاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال. |
107. The Committee is still concerned by the fact that Icelandic law does not contain specific provisions ensuring that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, as required by article 15 of the Convention. | UN | 107- ما زالت اللجنة تشعر بالقلق لعدم احتواء القانون الآيسلندي على أحكام محددة تضمن عدم الاحتجاج بأية أقوال يثبت أنها صدرت نتيجة للتعذيب كدليل في أية دعوى، وفقاً لما تقضي به المادة 15 من الاتفاقية. |
380. Tunisian law ensures that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings. | UN | 380- يضمن القانون التونسي عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تمّ انتزاعها أو الإدلاء بها تحت التعذيب لتقديمها دليلاً في أيّة إجراءات. |
In accordance with article 15 of the Convention against Torture, the State party shall ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture. | UN | ووفقا للمادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب، يتعين على الدولة الطرف أن تضمن عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب، كدليل في أية إجراءات، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب. |
It should be recalled that according to article 15 of the Convention against Torture, States Parties shall ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made. | UN | وينبغي أن نشير إلى أنه وفقا للمادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب فإن الدول الأطراف تضمن عدم الاحتجاج بأية أقوال يثبت الإدلاء بها نتيجة للتعذيب، كدليل في أية إجراءات، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال. |
The State party should ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made, by: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه أدلي بها نتيجة للتعذيب، كدليل في أية إجراءات، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب أعمال التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال، وذلك باتخاذ التدابير التالية: |
The State party should ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made, by: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه أدلي بها نتيجة للتعذيب، كدليل في أية إجراءات، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب أعمال التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال، وذلك باتخاذ التدابير التالية: |
130. Further, article 15 of the Convention against Torture provides that “Each State Party shall ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made”. | UN | 130- وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب على أن " تضمن كل دولة طرف عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب، كدليل في أية إجراءات، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال " . |
This follows from the wording of article 15 which obliges the State party to " ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings " . | UN | ويستنتج هذا من صيغة المادة 15 التي تلزم الدولة الطرف بأن " تضمن عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب كدليل في أية إجراءات " . |
30. Please provide information on measures taken to ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made. | UN | 30- يرجى تقديم معلومات عما اتُّخذ من تدابير تضمن عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه قد تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب، كدليل في أية إجراءات، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال. |
Furthermore, it is the obligation of the State under the Convention to " ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings " (art. 15). | UN | وإضافة إلى ذلك، تلتزم الدولة بموجب الاتفاقية بأن " تضمن عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب، كدليل في أية إجراءات " (المادة 15). |
25. The SPT also recommends that all necessary steps be taken to ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made. | UN | 25- وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لكفالة عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب كدليل في أية إجراءات قضائية، إلا إذا كانت تلك الأقوال ضد شخص متهم بارتكاب أعمال تعذيب. |
Article 15 of the Convention provides that " each State Party shall ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made. " | UN | وتنص المادة 15 من الاتفاقية على أنه يجب أن " تضمن كل دولة طرف عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجةً للتعذيب، كدليل في أية إجراءات، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال " (). |
(18) The Committee expresses its concern at the fact that the State party does not have uniform legislation ensuring that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, as required by article 15 of the Convention. | UN | (18) تعرب اللجنة عن قلقها لعدم توافر تشريعات موحدة في الدولة الطرف تضمن عدم استخدام أي إفادة يثبت أنها انتزعت تحت التعذيب كدليل في أية إجراءات على النحو المنصوص عليه في المادة 15 من الاتفاقية. |
28. Please provide information on measures taken to ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made. | UN | 28- يرجى تقديم معلومات عما اتُّخذ من تدابير تضمن عدم التذرع بأي أقوال يثبت أنه قد أُدلي بها إثر التعرض للتعذيب كدليل في أي دعوى، عدا أن يكون دليل إثبات ضد الشخص المتهم بممارسة التعذيب(). |